Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клиент стоял у прилавка и с интересом разглядывал выставленные в витрине и в деревянных пирамидах образцы оружия, изготовленные мастером и его артелью.
– Чем могу служить? – спросил Арно без всякой подобострастности.
– Мне сказали, что ты лучший оружейник в городе, – ответил гость. – Мне как раз такой и нужен. Есть работа для тебя.
– Я не против хорошей работы, лишь бы платили достойно. Что там у тебя?
– Мне надо починить одну вещь. – Гость извлек из складок своего плаща предмет, похожий на латную рыцарскую перчатку с необычно длинной крагой. – Вот, взгляни.
Арно принял предмет, удивленно взглянул на гостя. Ему никогда не приходилось видеть подобного устройства, да еще выполненного с таким необыкновенным мастерством. Это была действительно латная цельностальная перчатка, но очень уж необычная: металл был темный, с отчетливым кристаллическим узором, и каждый миллиметр его был покрыт тончайшей замысловатой гравировкой – будто неведомые письмена сплетались в причудливую сеть. С тыльной стороны предплечья крага имела глубокий вырез, в котором виднелся какой-то рычажный механизм, а вот с наружной стороны на краге в наваренных пазах был закреплен кривой узкий клинок длиной примерно в локоть. Несмотря на то, что перчатка были сплошь сделана из металла, она была на удивление легкой.
– Необычное оружие, – сказал мастер, посмотрев на клиента. – И сделано отлично. Даже не приходилось слышать о таком. И как им пользоваться?
Странный посетитель поднял левую руку, и Арно увидел, что на нее надета подобная перчатка. Гость сжал пальцы в кулак – из широкого рукава с шипением выскочило сверкающее изогнутое лезвие. Мастер невольно отшатнулся. Клиент разжал кулак, и лезвие втянулось обратно на прежнее место.
– Эта перчатка исправна, – пояснил гость, – а вторая поломана, уже давно. Я получил ее в таком виде. Видимо, механизм поврежден. Я хочу, чтобы ты его починил.
– Уж и не знаю, – нерешительно сказал Арно. – Похоже, это магическое оружие. И очень древнее.
– Твоя правда, мастер. Это эпоха Первой Империи санджи.
– Где ты их взял?
– Подарок одного очень хорошего человека.
– Уж не знаю, смогу ли я ее починить, – сказал Арно, вертя в руках перчатку.
– Уж постарайся. Я хорошо заплачу.
– Попробовать, конечно, можно. Приходи через неделю.
– Перчатка нужна мне сегодня к полуночи.
– Ты шутишь, любезный! – Арно протянул гостю перчатку. – Забирай свой хлам и проваливай отсюда. Я оружейник, а не маг. Никто не возьмется выполнить за тебя особую работу за такой срок.
– Что я могу сделать, чтобы убедить тебя?
– Я сказал, это невозможно.
– На свете нет ничего невозможного. И ты это знаешь. Я уверен, тебе приходится делать… особую работу.
– Допустим. Но за особую работу и платят по-особенному.
– Назови свою цену.
– Цену? – Арно почесал мизинцем бороду. – Двести пятьдесят сентер. И ни медяком меньше. И вторую перчатку тебе придется оставить у меня. Я должен знать, как действует исправный механизм.
– Я согласен.
– Половину я хочу получить задатком. Мне понадобятся материалы и кое-какие инструменты.
– Не вопрос, – гость бросил на прилавок тяжело звякнувший кожаный кошелек. – Но помни, работа должна быть выполнена сегодня к полуночи.
– Твоя взяла, постараюсь тебе помочь. Как твое имя?
– Зови меня Книжник.
– Книжник с двумя клинками в рукавах? Ты, наверное, особенно ревностно читал наставления по военному делу, друг мой.
– Неважно, что я читал. Я зайду сегодня за четверть часа до полуночи. Если сделаешь все, как надо, получишь от меня еще пятьдесят сентер премии.
***Сакаши с опаской проскользнул в зал таверны – сегодня здесь было особенно много "Ястребов Дреммерхэвена". Всем известно, что эти дикие варвары недолюбливают санджи. Он, похоже, ненавидят всех на свете и готовы тут же убить всякого, кто им не по душе. Надо быть очень осторожным. Держась в полумраке у стен и втягивая голову в плечи, Сакаши прокрался в угол и устроился за свободным столом. Наемники стопились у стойки – если духи предков будут к нему милостивы, эти свиньи просто не обратят на него внимания. Он сидел тихо и беспокойно озирался по сторонам, однако наемникам было не до него. Их гораздо больше интересовали холодный пенистый эль, овсяная водка и потрепанные вульгарно раскрашенные девицы, которые пили и бранились наравне с наемниками.
Купец появился после полуночи, когда маг уже начал сильно беспокоиться. Он сразу разглядел Сакаши и тут же подсел к нему.
– Принес? – шепотом спросил он на неплохом санджико.
– Принес, – еще тише ответил маг. – Три флакона, как и договаривались.
– Уверен, что зелье подействует?
– Добрый господин меня обижает. Я использовал самые качественные ингредиенты и в точности следовал рецептуре.
– Смотри, маг, я не люблю неожиданностей.
– Господин должен знать, что зелье действует постепенно. Неважно, куда господин его подмешает, в пищу или в питье. Но для того, чтобы оно подействовало, необходимо время.
– Какое?
– Флакон рассчитан на трехкратное использование, подмешивать зелье следует раз в день. Значит, девять дней.
– И что дальше?
– Все будет выглядеть, как смерть от сердечного приступа. Ни один маг и ни один коронер не обнаружат никаких следов яда.
– Хорошо. Давай товар.
Сакаши опустил руки под стол, быстро сунул в потную ладонь купца ящичек с флаконами яда, другой рукой выхватил у него кошелек с золотом и сунул его за пояс. Дело сделано, теперь надо убираться побыстрее из этого гадюшника. С такой суммой на руках оставаться здесь просто опасно. Да и время уже позднее.
Он дождался, когда купец покинет таверну, быстро встал и все так же, по стенке, поспешил к двери. Но его все-таки заметили. Дорогу Сакаши преградил крепкий малый в линотораксе [Линоторакс, или линотракс – доспешная куртка из многослойной стеганой ткани, пропитанной смолой] и кожаных штанах и с огромной братиной пива в руке.
– Косоглазый! – рявкнул верзила, плеснув пивом на Сакаши. – Глянь-ка, парни, в нашей корчме появился косоглазый. Ты что здесь делаешь, урод?
– Добрый господин, я всего лишь хотел… Я лучше пойду.
– Ну уж нет! – Детина схватил Сакаши за ворот, тряхнул, точно щенка. – Просто так ты не уйдешь, песья кровь. Эй, братцы, что будем делать с этим ублюдком?
– Пусть споет нам какую-нибудь санджийскую песенку, – предложил пьяный и веселый парень в стеганке и с арбалетом за спиной.
– Пусть споет! – взвизгнула одна из шлюх.
– Пой! – заорало сразу несколько наемников. Сакаши сжался в комок, огляделся – и вышел в центр зала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Бесова длань (СИ) - Ковальский Даниил - Фэнтези
- Время выбора - Андрей Чернецов - Фэнтези
- День Разрушителя (СИ) - Астахов Виктор - Фэнтези
- Карающая длань - Олаф Бьорн Локнит - Фэнтези
- Путь к Эвенору - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Тьма. Рассвет Тьмы - Сергей Тармашев - Фэнтези
- Тьма. Рассвет Тьмы - Сергей Тармашев - Фэнтези