Рейтинговые книги
Читем онлайн Луна мясника - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47

- Безусловно!

- Хорошо, согласен! Я займусь этим и буду держать вас в курсе.

Паркер согласно кивнул.

- Сколько времени?

- Дайте мне неделю.

Паркер недовольно поморщился.

- Я позвоню вам завтра, в семь вечера, - твердо сказал он.

- Я не могу вам гарантировать, что за такое короткое время получу какой-то положительный ответ. Паркер пожал плечами и отвернулся.

- Вы должны быть немного решительней, знаете ли, - сказал он.

Лозини понял, что разговор окончен. Он рассчитывал на больший успех.

Паркер ждал, вновь повернувшись к нему.

- Все, что я хочу, это избежать конфликтов, - продолжал Лозини. - Так как самый простой способ, чтобы избежать их, это сотрудничать с вами, то я готов к такому сотрудничеству! Если же вы будете слишком нажимать на меня, мне в таком случае будет проще принять ответные меры. Что я и сделаю.

Паркер размышлял несколько секунд.

- Понимаю, - сказал он. - Я позвоню вам в семь часов.

Глава 14

Из телефонной будки на углу улицы Паркер позвонил Клер. Обычно она жила в их доме на берегу озера, на севере Нью-Джерси, но во время летнего наплыва туристов, в июле и августе снимала номер в одном из отелей Флориды.

Сейчас она была в номере. Когда в трубке послышалось ее "Алло!", Паркер просто сказал:

- Это я, - не сомневаясь, что его голос узнают.

- Добрый день! - ответила Клер, вложив в эти слова всю возможную теплоту.

Ни он, ни она не были сентиментальны.

- У меня здесь дело еще на несколько дней, - сказал он.

- Очень хорошо, - ответила она спокойно, зная, что у нее нет выбора.

- Может быть, неделю. Я еще не знаю.

- Мне приехать к тебе?

- Дело пахнет потасовкой.

После короткой паузы она нервно произнесла:

- Все ясно.

Клер знала, что это означает - "потасовка". Трижды после того, как они познакомились, мир насилия, которому он принадлежал, врывался и в жизнь Клер.

От этих мыслей она содрогнулась, вспомнив многое. Момент ограбления Конгресса нумизматов, то время, когда они встретились... И позже, когда эти типы похитили ее, чтобы заставить Паркера участвовать в краже бриллиантов. Потом, еще позже, двое незнакомцев, которые разыскивали Паркера, вторглись в ее дом на берегу озера.

Она ни за что не хотела вновь оказаться в подобном положении, и это вполне устраивало Паркера.

- Ну вот и ладно, - проговорил он и собирался повесить трубку, когда она вдруг заявила:

- Подожди, с тобой хотел поговорить Генди Мак-Кей. Позвони ему.

Генди Мак-Кей был "кассир" в отставке, он держал ресторан в Пресс Илл, в Майне. Он бывал иногда связным между Паркером и своими собратьями. Если он хотел поговорить с Паркером, значит, у него было предложение.

- Я позвоню ему, - сказал Паркер.

- Отлично, - отозвалась Клер.

- Я вернусь, как только смогу.

- Я знаю.

Паркер повесил трубку, затем набрал номер ресторана Мак-Кея.

Рокочущий голос Генди раздался тотчас же:

- Ресторан Мак-Кея! - послышалось в трубке. Без всяких предисловий Паркер заявил:

- Клер сказала, что ты хочешь меня видеть.

- Салют! - приветливо воскликнул Генди. - По правде говоря, мне захотелось прервать свою отставку!

Это была новость, очень удивившая Паркера. Вот уже восемь лет, как Генди Мак-Кей оставил свое ремесло. Когда-то он и Паркер вместе участвовали в краже ценной статуэтки, принадлежащей одному толстосуму. И Генди во время операции был тяжело ранен, получив пулю в живот. Главным образом, это и повлияло на его решение удалиться от этих хлопотных дел.

Не без колебаний Паркер проговорил:

- Я считал, что ты навсегда ушел в отставку.

- Я тоже так думал. Но у меня возникли сложности с деньгами. Так что, если у тебя будет что-нибудь интересное на примете, если ты что-либо услышишь...

- Согласен, - ответил Паркер, теперь ему было все ясно с Генди. - Сейчас пока ничего, но я буду помнить о тебе.

- Спасибо, - отозвался Генди. - Но не потому, чтобы оказать мне услугу, а потому, что я всегда на все готов!

- Я никогда не оказываю услуг! - твердо возразил Паркер. - Я тебя извещу, если что-нибудь наклюнется.

Паркер повесил трубку и присоединился к Грофилду, который ждал его в "импале". Он сел за руль, Грофилд спросил:

- У нас свободный вечер, не так ли?

- Мы будем сидеть тихо до семи часов завтрашнего вечера. Потом я позвоню Лозини.

- Тогда, скорее всего, я тоже позвоню, - Грофилд открыл дверцу, поколебавшись пару секунд, прежде чем выйти: - Может, спросить, есть ли у нее подруга? - прибавил он.

- Нет! - коротко бросил Паркер. Как всегда, он оставался спокойным, холодным, бесстрастным.

Глава 15

Стоя в телефонной кабине, Грофилд ожидал соединения и тут внезапно вздрогнул: а как имя девушки?

Послышался звонок. Так как же ее зовут, ради всего святого?

- Алло?

И тут он вспомнил: Лори Нивен! Ее "позывные" мгновенно всплыли в памяти, как только он услышал ее голос.

- Салют, Лори! - с облегчением проговорил он. Потом снова забеспокоился, пытаясь вспомнить имя, которым назвался. Ах да, Грин! И он проговорил в трубку:

- Вас беспокоит Алан Грин.

- О, здравствуйте! Как поживаете?

- К сожалению, я так и не смог освободиться вчера вечером. Работа, понимаете! Она казалась обрадованной.

- Но ведь вы меня предупреждали об этом, - сказала девушка.

- Ну, а как сегодня вечером?

- Вы свободны?

- Совершенно! - он посмотрел на часы, затем сказал: - Сейчас ровно семь. Что, если я заеду за вами в восемь?

- Хорошо. Это будет чудесно!

- У меня нет вашего адреса.

- А-а... - ему казалось, что он слышал, как бегут ее мысли... - Я... э... я встречу вас на углу Сурс-стрит и Четвертой авеню в восемь часов. Согласны?

"Проблемы с родителями, - подумал Грофилд. - Или, может быть, нужно потихоньку обмануть своего дружка".

- Отлично, - ответил он.

- Там на углу есть старый монастырь. Я буду ждать вас внутри.

- Согласен! До скорого!

Грофилд вышел из кабины и влез в "импалу". Паркер, сидящий за рулем, слушал последние новости. Грофилд уселся рядом.

Паркер завел машину и направился в южный квартал города, где располагалось множество мотелей. Там можно снять что-нибудь на ночь. Потом Грофилд возьмет машину и отправится на свидание. Так они решили.

Паркер за исключением Клер избегал контактов с женщинами, когда находился "на работе". Что касается Грофилда, то у себя в театре он ограничивал свои потребности Мэри. С одной стороны, он любил ее достаточно сильно, чтобы рискнуть унизить изменой. Но, с другой стороны, когда он был далеко от дома и "работал", то почти всегда находил девушку, которая развлекала бы его в часы бездействия.

- Слушай!

Грофилд повернул голову к Паркеру, а тот указал на радио.

Диктор говорил о полицейском, о флике в униформе по имени О'Хара, убитом днем в одной из закусочных.

- Возможно, - продолжал диктор, - это дело рук бандитов, которые совершили ограбления прошлой ночью.

- Что же это происходит? - забеспокоился Грофилд.

- О'Хара! - проговорил Паркер. - Это один из фликов Очарованного Острова. Он помогал им искать наши деньги!

- О!!!

- Не прозевай телефонную кабину. Мне нужно будет очень срочно позвонить Лозини.

Грофилд вздохнул.

- А мне, видимо, придется позвонить моей маленькой Лори...

Глава 16

Паркер вышел из машины за три дома от указанного адреса.

- Желаю удачи! - сказал ему Грофилд.

Паркер кивнул ему и ушел.

"Импала" сделала небольшой круг и остановилась в заранее условленном месте.

Было около девяти часов вечера. С того момента, когда они услышали о смерти О'Хара, прошло два часа.

На небе серебрился узкий серпик. Во вторник наступила новая фаза луны.

"Нолан Билдинг" простирался на целый квартал, включая Лондон-авеню, Сетер-стрит, Вест-стрит, Хой-стон-авеню. Большую часть нижнего этажа занимал банк, выходящий фасадом на Сетер-стрит. Здесь же располагались посредническое агентство и большой ресторан, названный почему-то "Ривербот". Он выходил на Лондон-авеню. Со стороны "Ривербот" был и вход в холл помещения контор, с лифтами и табличками со списком владельцев.

Паркер пришел на несколько минут раньше и стал изучать меню ресторана "Ривербот", выставленное в одной из витрин. Он видел, как за это время пять человек прошли в холл. Ни один из них не был Лозини.

Паркер собирался в свою очередь войти в холл, когда увидел подъехавшую к краю тротуара машину. Ока остановилась прямо против входа. Это был черный "олдсмобил", которым пользовался Лозини сегодня вечером.

Паркер видел, как Лозини и какой-то толстяк вышли из машины. Они пересекли тротуар, а машина отъехала. Тот, другой, был крупным и тяжелым и чувствовал себя, без сомнения, намного лучше, опираясь на палку. Или сидя.

Паркер подождал еще пару минут и вошел.

Холл напомнил ему зал одного ювелирного магазина, который он неудачно ограбил. Здесь же был поджарый служитель в униформе, совсем не сонный в отличие от того, из ювелирного, а наоборот, очень оживленный. У лифта, улыбаясь, стоял молодой пуэрториканец, его помощник.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луна мясника - Ричард Старк бесплатно.

Оставить комментарий