Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не стоит горячиться. Знаете, из-за вас я потерял место в очереди. И будет справедливо, если встану рядом с вами, Долли.
— Ну, знаете, это переходит все границы!
Тед старался перевести разговор на другую тему:
— Я так же, как и вы, пришел сюда один.
— Только не говорите мне, что вы здесь один лишь потому, что терпеть не можете женщин. Я вам не поверю.
— Но я же поверил вам, когда вы сказали, что любите одиночество? Хотя, как ни странно, мне весьма неприятно находить, что вас так сильно интересует «мужская» тема.
— Прекрасно, вы обвиняете меня в этом только потому, что видели, как я танцую с Хенком?
После того как Долли взяла билет, она услышала, что Тед покупает билет на тот же фильм, что и она. Когда они шли к зрительному залу, Долли спросила:
— Надеюсь, мы будем сидеть в противоположных концах кинотеатра?
Тед засунул руки в карманы и ответил:
— Может быть, может быть, но место в билете не указано, и, извините, я не обязан давать вам отчет.
Долли прикусила губу.
— Ну хорошо, если вам так угодно.
— Так вы действительно хотели бы, чтобы мы сидели в разных концах зала?
Ей следовало бы ответить «да», но она посмотрела в его серые глаза и сказала:
— Вы не ответили на мой вопрос, Тед: неужели я виновата в поведении этих двух придурков? Или я действительно похожа на девчонку, которая любит приключения такого рода. По тому, как я одета, нельзя сказать, что я ищу приключений.
На ней были узкие, хорошо подогнанные по фигуре джинсы, которые в то же время не выглядели тесными, белая просторная блузка, волосы стянуты на затылке неброской лентой. Тед посмотрел на изгиб ее полных губ, на очертание груди под белым хлопком блузки и сказал:
— Дело вовсе не в том, во что вы одеваетесь, Долли. В вас есть нечто неуловимое, что провоцирует мужчин. Любой мужчина, непременно обратит на вас внимание, за исключением, может быть, тех, кто одной ногой стоит в гробу.
— Значит, все же в этом есть и моя вина?
— Конечно, нет. Не надо чувствовать себя виноватой, я поясню, в чем тут дело. В суде мне часто приходилось разбирать дела, связанные со случаями изнасилования. Подчас мужчины совершали его в состоянии, когда просто не могли отвечать за свои действия. Хотя, конечно, в любом случае это мерзко…
— Я поняла, — сказала Долли, смотря на Теда прищурившись. — Если вы действительно верите в то, что только что сказали, то я в восторге — наша система правосудия в надежных руках. Исходя из вашей логики, любой бабник просто обязан при удобном случае наброситься на меня, чтобы изнасиловать.
— Но ведь я ничего подобного вам не говорил, согласитесь, разве не так?
— Если я обладаю некой притягательностью, как вы говорите, — в запальчивости заметила она, — тогда почему бы вам не воспользоваться этим. Ваша теория полностью оправдает все ваши действия в этом направлении. А если ситуацию рассмотреть с точки зрения притязаний женщины, то…
— Тогда, может быть, нам следует сесть рядом — это будет в наших общих интересах, — сказал Тед вкрадчиво.
Он взглянул Долли в лицо и увидел на нем тень улыбки. В этот момент Теду показалось, что в его сознании произошло какое-то движение, похожее на поворот крохотного клапана, которое подталкивало его к изменению отношения к этой женщине.
— Хорошо, возьму вас вместе с воздушной кукурузой, — пошутила Долли, пытаясь сгладить свою неуместную запальчивость.
— Вы хотите сказать этим, что я готов быть кем угодно и чем угодно, лишь бы сидеть рядом с вами?
Долли рассмеялась.
— Не будьте занудой. Относитесь к шуткам проще. А поп-корн я куплю себе сама, — сказала она и направилась к буфету.
После того как Долли взяла в буфете целлофановый пакет, они вместе зашли в зрительный зал и, как только уселись в кресла, свет погас. Фильм полностью поглотил все чувства Долли. Это не был исторический труд, но мастера «фабрики грез» знали свое дело: сюжет был похож на интригующую сказку, а Элизабет Тейлор в главной роли с великолепным артистизмом демонстрировала и свои прелести, и умение осмысленно произносить текст.
Когда фильм закончился, и Тед с Долли вышли из кинотеатра, она сказала:
— Тед, мне бы хотелось немного поболтать с вами. Вы не против того, чтобы мы зашли куда-нибудь выпить кофе?
По лицу Долли было видно, что ее мысли витают где-то далеко, видно, она все еще находилась под впечатлением увиденного фильма.
— Да, конечно, я не против, — сказал Тед и повел Долли к ближайшему от кинотеатра маленькому ресторанчику.
По дороге они обсуждали фильм. Долли была по-женски эмоциональна, но внимательно и терпеливо выслушивала то, что говорил ей Тед, иногда спорила с ним, иногда соглашалась. Тед почувствовал ее расположение к себе, но ему казалось, что его положение усложнится, если он каким-либо образом будет выдавать свою симпатию к ней.
Они сели за столик в ресторане, и когда официантка наполнила их чашки, Тед сказал Долли:
— Долли, у меня есть предложение.
Она строго посмотрела на Теда, и ее дымчато-голубые глаза округлились.
— Нет, спасибо. В последнее время я получила слишком много предложений и именно поэтому решила пойти на фильм одна.
— Но ведь я еще ничего не сказал, — возмутился Тед.
— В таком случае сформулируйте свою мысль иначе.
Тед обхватил руками чашку кофе и попытался успокоиться. На душе у него скребли кошки. Он всегда считал себя выдержанным человеком. Что с ним происходит?
— Я использовал слово «предложение» в другом смысле, чем то, о чем вы подумали в силу своей излишней щепетильности. Это официальное предложение, — сказал он. — Это что-то вроде плана, проекта, делового предложения. Оно никак не относится к виду сексуальных притязаний. Мне скорее следовало бы сказать, что это более идея, чем предложение.
— Спасибо уже за то, что вы объяснили мне значение этого замысловатого слова, но я сама могла бы в этом разобраться. А что касается моей излишней щепетильности, то вы должны были понять, что в этом нет ничего странного после того, что со мной произошло в очереди, — парировала заявление Теда Долли, наблюдая за тем, как он крутит в руках чашку с кофе.
Тед выпил немного кофе, чтобы дать себе время обдумать, как сказать Долли о своей идее.
— Ну в первую очередь я хотел бы знать, какие дела связывают вас с Хенком? — спросил он.
— Вам не дают покоя его лавры первого бабника в больнице? Вы же сами прекрасно знаете, как можно обольстить женщину.
— Не уходите от прямого ответа. У вас что-нибудь было с ним? — спросил Тед, и Долли заметила, как в его глазах сверкнули искорки гнева.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Проделки Рози - Алекс Вуд - Короткие любовные романы
- Модельер - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Частный случай из жизни красавицы - Бетти Райт - Короткие любовные романы
- Цепи любви - Эмеральд Бакли - Короткие любовные романы
- Мир неги и страстей - Мирра Блайт - Короткие любовные романы
- Это не я! - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Игрушка в его руках - Кэтти Уильямс - Короткие любовные романы
- Не знаешь, что найдешь... - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы
- Свадьба с препятствиями - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы