Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только все подтверждает. В те сжатые секунды Лиза просто не обратила внимания, куда ее ставила. Потом, бессознательно, память указала на первоначальное место.
Блейк раздумывал…
— Что нелогично, патрон?
— Все логично. Однако не выводит нас из того самого круга.
— Я понимаю: мисс Паркер является соучастницей, и она же — ваша клиентка.
— Не здесь главное. Зачем ей было соучаствовать?
И сам очень скоро ответил:
— Если придерживаться твоей схемы, их подвел лишь какой-то казус. Они хотели подставить Гарри. Окажись он один в кабинете…
— Гениально, патрон!
— Подожди, Макс. Но тогда и Белтам, уговаривавший Гарри зайти к брату, попадает в их сговор.
— Попадает, вот всех и возьмем!
— А доказательства?
— Патрон, будем работать.
В ответ на утренний звонок, секретарь мисс Паркер сообщила, что та приедет к нему в офис в одиннадцать.
Блейк только подумал, что до этого времени ему решительно нечего делать, как позвонил Макс.
— Любопытная информация в свете вчерашнего разговора…
— Скажи, сначала, что нового с розыском садовника?
— Пока ничего. Как в воду канул.
— А увеличенный снимок телефонной книжки?
— Как вы и думали: раскрыта на букву «Д», фамилия Данфорда там одна из первых.
— Хм… Давай теперь свою любопытную информацию.
— Что-то в наших вчерашних рассуждениях показалось мне, патрон, незавершенным. Лег спать с этой мыслью. Понятное дело, пиво дало себя знать. Просыпаюсь, иду в туалет, и тут-то оно… Короче, звоню с утра главному юристу концерна: кто, спрашиваю, становится управляющим контрольным пакетом акций, если Гарри Детлог на время окажется юридически недееспособным? «Мисс Паркер», — отвечает он, не задумываясь. То есть при предъявлении Гарри Детлогу каких-либо обвинений, на время следствия он становится в концерне никем, зато Джулия Паркер… Как вам это?
— Молодец, Макс. — Блейк посмотрел на часы. — Она скоро здесь будет.
Она действительно привезла с собой красивую банку дорогого кофе. И хотя Блейк имел уже и свою, он заварил из этой.
— Разведка мне кое-что донесла, Артур. — Принимая из его рук чашку, весело улыбнулась гостья. — Ваш лейтенант — большая умница, сложным косвенным путем он установил порядок управления нашим контрольным пакетом. Зачем такая стеснительность? Почему было просто не узнать у меня?
— Вы ему очень нравитесь, и он робеет. Но я, вот, хочу спросить кое о чем прямо.
— Как это понимать? Я вам, следовательно, не нравлюсь? — Она сделала маленький глоток и, глядя ему в глаза, проговорила: — Ну, нечего сказать, хо-рош!.. Это я не про вас, я про кофе.
— Джулия, рюмка, из которой отравился Детлог, была тщательна вытерта, на ней нет никаких отпечатков пальцев. Покойник не мог такого проделать. Значит, кто-то входил к нему в эти десять минут. — Блейк сделал паузу. — Вы продолжаете настаивать, что видели все время дверь кабинета и туда никто не входил?
Она поставила едва начатую чашку на стол и не сводя с него взгляда, вынула сигарету. Только в глазах исчезла веселость, сейчас они его внимательно изучали.
— Артур, — она прикурила и снова их глаза встретились, — если бы я не сомневалась в вашей честности, то сочла бы сказанное за полицейскую провокацию.
— Это не провокация.
Ее взгляд медленно ушел поверх головы Блейка, и туда же, вверх, устремилась струйка сигаретной затяжки… Еще одна…
— Разве Лиза не могла проделать такое с рюмкой, когда Гарри выбежал звать нас на помощь?
— Могла. Но зачем? Уничтожать отпечатки пальцев на рюмке нужно было только тому, кто сам подносил ее вместе с ядом Детлогу. Следовательно, Лиза успела побывать в кабинете в эти десять минут. Но вы это отрицаете.
Она свела к переносице брови:
— Скверная загадка, Артур, и я сейчас не в силах помочь вам ее раскрыть.
К концу дня Блейк сам подъехал в полицейское управление.
Дорога по коридорам к своему бывшему кабинету заняла у него минут пятнадцать, потому что приходилось все время останавливаться и здороваться с бывшими сослуживцами, отвечать на улыбки и на вопросы — как у него на новом месте дела?
— А, патрон! Вы бы позвонили, что приедете. Садитесь, пожалуйста, в свое кресло.
— Нет, благодарю тебя. И знаешь, у меня еще нет ностальгии ни по этому креслу, ни по этому кабинету.
— Значит, что-то более серьезное, да?
Блейк заложил руки за спину и, покачавшись с носков на пятки, вдруг произнес:
— Уже ведь уикенд.
— Да, завтра суббота, — явно не понимая к чему это было сказано, согласился его бывший помощник.
— У тебя нет серьезных планов на выходные?
— Если не считать одной девицы, с которой у меня любовь с третьего взгляда.
— Макс, я не в курсе современной молодежной лексики. — Блейк покрутил пальцами в воздухе. — Но надеюсь, это не что-то такое? Ты все же офицер полиции.
— Нет, успокойтесь, все в рамках нормальной ориентации. Просто, при третьей встрече она обещала быть посерьезней.
— При третьей… угу, посерьезней. Очень серьезная девушка, я понимаю.
— У нас отдел насильственных преступлений, патрон, а не полиция нравов.
— Это оправдывает, я согласен.
— Ну что вы тяните из меня душу? Хотите, чтобы я вместо этого пошел на воскресную службу?
— Было бы очень неплохо. Но только в следующие выходные. А завтра первым утренним рейсом отправимся в Филадельфию. Оформи себе командировку.
— Навестим итальянского папашу?
— Ну, не столько его самого, сколько людей, которые у него работали. Хотя хороший обед в итальянском ресторане я тебе гарантирую.
— Людей, которые работали? Я не очень въехал, патрон.
— Нам нужны те, кто служил там еще до Лизиного замужества. А потом по каким-то причинам уволился. Но люди часто не сами увольняются, а их увольняют. Понимаешь? Вот они нам и смогут кое-что рассказать.
— Теперь все ясно.
— И пока не закончился рабочий день, пусть кто-нибудь сделает запрос в филадельфийский департамент занятости. По людям, уволившимся в то время из ресторана.
Невыспавшийся Макс сразу же раззевался в кресле авиалайнера, и успел заснуть еще до того, как самолет набрал высоту.
Блейк сначала было подумал отстегнуть спящему предохранительный ремень, но заметив, что парня начинает косить набок, решил, что с ремнем будет надежнее. Пусть так и летит до самой посадки.
…………………………………………………
Через час, когда по радио объявили о начале снижения, Макс, против ожидания проснулся сам. Похлопал глазами на Блейка и почти простонал:
— Ой, патрон, мы в самолете, да? В самолете?
— Начинаем уже приземлятся. Что с тобой?
— Сон кошмарный. Это из-за того, что я плохо позавтракал.
— Какой сон?
— Помните французский сыр с виноградными косточками?
— А, в ресторане. И что?
— Снится мне этот сыр. На кухне у меня лежит на тарелке. Хочу протянуть руку, а его нет. Зато я сам стою уже на поляне, а вокруг папуасы. Рожи, патрон, вы бы видели! У каждого по здоровенному куску этого сыра. И только я подумал, как бы деликатно попросить их со мной поделиться, как вся эта сволочь начинает жрать сыр и плевать косточками мне в задницу. Словно дробью, патрон, ужасно больно! И куда я не повернусь, бьют просто очередями. Я по джунглям от них. Лианы, ямы какие-то, ветки цепляют… Вы были когда-нибудь в джунглях?
— Не был.
— Я тоже в первый раз. — Он чуть приподнялся и просунул под себя руку. — До сих пор болит.
— Вас что-то беспокоит, сэр? — спросила проходившая мимо них стюардесса.
— Вы тоже раньше не были в джунглях, мэм? — вместо ответа озабоченно поинтересовался Макс и воровским взглядом скользнул по ее стройной чуть оттопыренной попке.
— Никогда, — удивленно приподняв брови, ответила девушка.
— И не надо, мэм! — Он еще раз украдкой взглянул на то самое место. — Вам просто нельзя!
— Хорошо, сэр, раз вы не рекомендуете. — Она сделала несколько шагов вдоль салона и оглянулась на странного пассажира.
Макс с выражением крайнего беспокойства замахал руками:
— Ни в коем случае, мэм!
Блейк не удержался и дал ему подзатыльник.
— Угомонись ты, противный!
В аэропорту они взяли такси и поехали сразу по первому из числившихся в списке четырех адресов.
— Не очень-то удачное время уикенд, чтобы искать людей, — выразил свое сомнение Макс.
— Как раз удачное. В другое время они двигались бы уже на работу. А сейчас спят, скорее всего, или завтракают.
…………………………………………………
— Подождите нас, — приказал Блейк таксисту, когда они прибыли, — за простой мы заплатим.
Квартал, где остановилась машина, оказался из категории довольно приличных, не из тех, где грязные пятна на тротуарах, а подростки отирают стены.
- Стальной десерт (сборник) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Каталог киллерских услуг - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Трое сыщиков, не считая женщины - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Долгая ночь (сборник) - Ф. Шумов - Прочая документальная литература / Полицейский детектив / Советская классическая проза
- Дом обнаженных страстей - Владимир Григорьевич Колычев - Детектив / Полицейский детектив
- Ультиматум Гурова (сборник) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Почерк палача - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Смерть в подлиннике - Алексей Макеев - Детектив / Полицейский детектив