Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…………………………………………………
— В комнату неси на стол, — приказал Блейк ввалившемуся с бутылками Максу. — И сам достань из серванта пивные бокалы.
— А почему не на кухне, патрон? Там как-то демократичней.
— Охлократичнее, ты хотел сказать.
— Возможно, а что это такое?
— Попросту говоря, в манерах толпы. Завтрак на кухне — это, пожалуйста. Но ужин там, чтобы ты знал, признак культурной упрощенности человека.
— Нет, патрон, я пошутил, будем ужинать в комнате. А какие замечательные тарелки!
— Это я самые большие достал.
…………………………………………………
— М-м, до чего все одно к одному подходит, — проговорил Макс через пять минут после того, как они сели за стол. — Гениально сочетается!
У Блейка тоже проснулся изрядный аппетит, и следующие несколько минут прошли в том же молчаливом жевании.
— Пивка еще, патрон?
— Наливай.
— А все же, — Макс выплюнул на сорное блюдце очередную порцию косточек, — может, правильнее было, употреблять маслины без косточек?
— Не делай этого никогда. Маслина без косточки как…
— Слишком быстро раздетая женщина?
— По-своему, ты что-то поймал.
Еще через пять минут они отнесли на кухню грязную посуду, и на столе остались две очередные открытые, но не начатые еще бутылки пива.
Оба довольно устроились в креслах.
— Прогоним теперь, патрон, весь криминальный сюжет от начала и до конца?
— Да, но пока — не отсеивая ничего сразу и ни на чем особенно не настаивая.
— Согласен. Итак, кто-то был в течение этих десяти минут в кабинете Детлога, и этот кто-то его отравил.
— Допустим.
— Что значит, «допустим»?
— Погоди, мы пока еще не собрали все в кучу.
— Ладно, допустим. Но то, что мисс Паркер видела дверь кабинета на протяжении всего этого времени, не надо уже допускать?
— Видела.
— Значит, кого-то она прикрывает. Или сама каким-то образом могла проскочить в кабинет?
— Могла. Данфорд, не ведая того, раскрыл мне маленькую деталь. После короткого разговора с ним, Джулия попросила дать трубку его жене Элен. И захотела узнать телефон какого-то ее парикмахера. Так что разговор был прерван пока Элен его искала.
Макс привскочил в кресле.
— Тот самый ход, который вы заподозрили! Пока подруга искала телефон…
— Опять спешишь. Посмотрим с другой стороны. Наследниками в несколько десятков миллионов долларов каждый, становятся Гарри и Лиза. Однако Лиза лишена права управления долей своего капитала, и Гарри становится управляющим контрольным пакетом концерна. Какой интерес у Джулии Паркер в том, чтобы вместо Эрни Детлога получить его брата? Она, как и Белтам, а я понял, и другие, знающие Гарри люди, попросту презирают его. К тому же, Хью Данфорд, а он очень компетентный в этих делах человек, дал мне понять, что Гарри в его новой роли может быть просто опасен для концерна. А для мисс Паркер — в первую очередь.
— Но если она не сама убила, а только прикрывает убийцу, тогда, по логике вещей, это не Гарри. Его бы она как раз выдала. Следовательно, Лиза или Белтам?
— Добавлю в эту копилку. После сегодняшнего разговора в «Леопарде» мне стало известно, что Джулия со студенческих лет влюблена в Сиднея Белтама и до сих пор не может избавиться от этого чувства.
— Такая женщина, патрон?
— А что?
Макс недоуменно пожал плечами:
— Конечно, этот Сидней привлекательный малый, но чтобы так, много лет…
— История знает и не такие примеры.
— Тогда я в очередной раз не жалею, что плохо знаю историю. — Он плеснул пива в оба бокала. — Там, почему-то, всегда больше мрачного, чем хорошего.
— Это естественно, Макс. Историю всегда делают недовольные люди, иначе она бы стояла на месте. — Блейк сделал глоток. — Ну что ж, ты прав: если Джулия кого-то прикрывает, то Белтама или Лизу. Формально у Белтама тоже есть для убийства мотивы. Эрни Детлог не давал хода его серьезным научным проектам, заставлял заниматься обидными для честолюбивого ученого мелочами. Хотя и коммерчески выгодными. — Блейк на некоторое время задумался… — Только все равно здесь что-то не получается.
— Что именно?
— А вот что. Гарри сказал мне, что сам Белтам очень советовал ему как можно быстрее объясниться с братом. И Гарри так и поступил. Как Белтам мог планировать в таких условиях убийство, быть уверенным, что Гарри не застанет его вдруг в кабинете? В его интересах было притормозить этот визит, а не стимулировать его.
— Логично. Тогда, патрон, методом исключения мы выходим на Лизу. Но, ума не приложу, что может связывать этих двух женщин? Зачем Джулии прикрывать Лизу?
— Понятия не имею, — честно сознался Блейк. — И по-моему, не остается ничего другого, как задать мисс Паркер этот вопрос в открытую.
— Мне или вам?
— Думаю, для протокола она ничего не скажет.
— Похоже.
— И еще, тот странный момент, Макс, — он встал и прошелся по комнате. — Почему Лиза так вдруг заспешила в кабинет мужа? Изнутри кухни, рядом с выходом, тоже ведь очень хорошо видна эта дверь.
— Хотите сказать: поспешила именно когда к ней подходил Гарри?
— Совпадение или что-то другое?
— Добавлю по Лизе, патрон. Помните, она заявила: ей показалась, что муж, откинув голову, задыхается. Чепухой попахивает, не должно было ей так показаться. Но вот что важно: в любом медицинском справочнике можно прочесть — цианистый калий вызывает паралич дыхательных путей. Только не сказано, что человек умирает совсем не от недостатка воздуха. Очень похоже, она соврала, решив, по невежеству, что такой домысел будет выглядеть правдоподобным.
— Правильное соображение, — согласился Блейк. — Но посмотри, получился, в итоге, дурной замкнутый круг. Для мисс Паркер не было смысла менять Эрни Детлога на его брата. У Гарри, напротив, имелись все основания для убийства, но именно его, как большую для себя помеху, Джулия не стала бы прикрывать. Зато Белтама она прикрыла бы наверняка, однако его поведение в таком случае противоречит элементарной логике — зачем было подталкивать Гарри в кабинет до ужина? Остается, следовательно, лишь связка Джулии с Лизой. — Он перестал расхаживать и вернулся на прежнее место в кресло. — Для чего однако, объясни, пожалуйста, Лиза поспешила вдруг в кабинет своего мужа, если до этого уже совершила там убийство?
— Рюмка, патрон, теперь мне понятно!
— Что понятно?
— Рюмку во время следственного эксперимента она поставила на край стола, так?
— Так.
— Правильно, на законное место! Куда, за секунду до смерти, на ее глазах успел поставить сам Детлог. Но по каким-то обстоятельствам Лиза не имела времени убрать свои отпечатки пальцев.
— По каким, например?
Макс с минуту сосредоточенно смотрел себе под ноги…
Потом победно вскинул голову и блеснул глазами:
— Даже по двум!
— Интересно, выкладывай.
— Первая версия связана с садовником. Где он был в это время?.. Скорее всего, заканчивал работу по другую сторону дома. То есть, через французское окно мог увидеть происходящее. Или Лиза, заметив, что он приближается, поспешила убраться. — Макс, вдруг обескураженный новой мыслью, воззрился на Блейка…
— Что с тобой, внезапное чувство голода? Хочешь бутерброд с ветчиной?
— Перестаньте, патрон, — медленно выговорил он. — Что если… если мы вообще зря ищем этого парня в Европе?
— Уничтожили свидетеля, а по его паспорту в Италию улетел кто-то другой?
— И по своему паспорту уже преспокойно вернулся!
Блейк поморщился.
— Ты в экстаз-то раньше времени не впадай. Выходит, мисс Паркер должна была действовать не только в сговоре с Лизой, но и с итальянской мафией?
— А что?
— А то уже, что мы не ответили на вопрос: зачем ей на месте нового главы концерна такое существо как Гарри? Но у тебя было еще какое-то предположение.
Макс, охлаждая себя, с чувством опустошил бокал.
— Да, вот второе. Лиза вошла, с минуту о чем-то поговорила, жена ведь все-таки. Потом заботливо предложила налить ему хереса… Нормальная, так, картинка, да?
— Нормальная.
— А муж не стал сразу пить. И у нее не было реального предлога, чтобы остаться в кабинете. Покойничек — человек грубоватый, мог просто кивнуть ей на дверь. И даже что-нибудь заподозрить, попробуй она без объективных причин задержаться.
— Это мне больше нравится, — похвалил Блейк. — Вполне реальная ситуация.
— Потом, патрон, — снова заторопился Макс, — она только и ждала момента, чтобы вернуться и убрать свои отпечатки пальцев. Однако она же не знала, когда именно муж кинет внутрь яд. И вскоре появляется Гарри. Очень удобная ситуация, чтобы взглянуть хотя бы у него из-за спины и дальше действовать по обстоятельствам.
— А середина стола, где потом оказалась рюмка?
- Стальной десерт (сборник) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Каталог киллерских услуг - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Трое сыщиков, не считая женщины - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Долгая ночь (сборник) - Ф. Шумов - Прочая документальная литература / Полицейский детектив / Советская классическая проза
- Дом обнаженных страстей - Владимир Григорьевич Колычев - Детектив / Полицейский детектив
- Ультиматум Гурова (сборник) - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Почерк палача - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Смерть в подлиннике - Алексей Макеев - Детектив / Полицейский детектив