Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лара неслась вперед. Надо срочно добраться до рубки, пока пилот не успел сообщить о нападении. Она сразу узнала тип корабля, который пришел к ним на помощь, поэтому не блуждала, а с максимально возможной скоростью продвигалась к цели. По дороге пришлось уложить еще двоих, оказавшихся на пути. Но вот и рубка. Лара вихрем ворвалась внутрь и схватила за горло пилота, выдернув его из кресла и достав из-под куртки пистолет с глушителем. Вскоре за ней вбежала и Майя в скафандре.
— Тихо, приятель. Если хочешь жить, выполняй мои команды. Ляг на палубу, мордой вниз.
Если потребуешься, я тебя позову.
— Но кто Вы, и что Вам надо?!
— Позже поговорим. А пока заткнись.
Лара села в кресло, не забывая о пилоте. Майя сторожила дверь в рубку. Но их пока никто не беспокоил. С первого взгляда на обзорные экраны стало ясно. "Ирокез" перехватил их не так уж далеко от лунной поверхности, состыковавшись электромагнитными захватами, и теперь направлялся в сторону Спэйс — Колорадо. Лететь осталось всего ничего. Лара улыбнулась. Пол — дела сделано. В ее руках мощный и сравнительно небольшой корабль, способный к межзвездным полетам. Именно то, что нужно. Ее уловка удалась. Теперь надо удалиться от поверхности Луны хотя бы на пятьдесят километров, чтобы включить гипердвигатель. Можно бросить "Каролину", подав команду на расстыковку, и буксир налегке рванется прочь от Луны. Но тогда погибнут те трое, которые остались у нее на борту. А ведь ребята ни в чем не виноваты. Они пришли к ним на помощь, рискуя жизнью. Лара поклялась себе, что здесь она не оставит трупов, если только ее к этому не вынудят.
Увеличена тяга двигателей, и связка из двух кораблей начала удаляться от поверхности Луны. Это не осталось незамеченным, и их тут же вызвали.
— "Ирокез", вы куда?!
Лара направила пистолет на пилота.
— Быстро говори, что двигатели "Каролины" временами бесконтрольно срабатывают и посадка небезопасна. Вы выведете яхту на орбиту, полностью заглушите двигатели и только тогда совершите посадку. И не вздумай заикаться.
Пилот, кое — как, выдал требуемое в эфир. Диспетчер успокоился. Но, не надолго. Когда "Ирокез" и "Каролина" прошли высоту в сорок семь километров, он заволновался.
— "Ирокез", куда вас несет? Вы там что, на Землю лететь собрались?!
Лара не отвечала. Осталось продержаться всего ничего! Гипердвигатель уже выведен на режим пространственного прыжка и осталось только нажать кнопку. Высота сорок восемь километров. В Спэйс — Колорадо понимают, что на борту "Ирокеза" что-то случилось и пытаются его дозваться. Высота сорок девять километров… Неожиданно, в эфире раздается окрик.
— "Ирокез", немедленно прекратить движение и лечь в дрейф!!! В случае неподчинения будете уничтожены!!!
Лара глянула на высотомер и улыбнулась. Высота пятьдесят километров. "Ирокез", держа в своих захватах "Каролину", как орел в когтях держит добычу, быстро удалялся от Луны.
На радаре было хорошо видно, как из космопортов Спэйс — Сити и Спэйс — Колорадо взлетели небольшие быстроходные цели и бросились вдогонку за ними. Радар оповестил также о двух стелс-крейсерах, несущихся к ним на полной скорости из окололунного пространства. Крейсеры уже близко и радар их засек. Нет, ребята, поздно. Слишком поздно… Лара с улыбкой нажала на кнопку пуска гипердвигателя, и "Ирокез" рванулся в гиперпространство, увлекая за собой "Каролину".
Но вскоре гипердвигатель пришлось выключить. Надо избавиться от экипажа буксира. Не тащить же их с собой в неизвестность, ребята им здорово помогли, хоть и сами не ожидали этого. Лара специально рассчитала время выхода из гиперпространства, чтобы остаться в пределах Солнечной системы. Незачем удаляться слишком далеко. Буксир с яхтой вынырнули в обычный космос недалеко от орбиты Марса. Сам Марс находился в стороне и неожиданных свидетелей не было. Лара проверила пространственные координаты и убедилась, что выход прошел удачно. Они находились далеко от всех баз. И даже если на "Каролине" работает радиомаяк, то преследователи все равно не смогут прибыть сюда быстро. Сигналу нужно время, чтобы дойти до Луны. Лара выключила маршевые двигатели и положила корабль в дрейф. Теперь можно и поговорить.
— А теперь поговорим, приятель. Ты капитан?
— Я.
— Сколько вас на борту?
— Шесть человек.
— Значит, так. Сейчас ты забираешь своих людей в шлюпку, и я вас тут оставляю. Подам сигнал бедствия и скоро вас подберут. Либо спасатели, либо те, кто меня ловит. Думаю, они прибудут раньше спасателей. Скажешь все, что видел. Вряд ли к вам будут иметь претензии. А мне хватит в качестве заложников этих баб. Большая орава на борту мне не нужна. Их я отпущу позже, когда буду в полной безопасности.
— Но куда же Вы полетите? И справитесь ли с кораблем?
— Не бойся, справлюсь. А куда полечу, тебе знать не надо. Время идет, капитан.
Кряхтя и охая, пилот поднялся и отправился под присмотром Лары собирать свой экипаж.
Двое так и лежали без сознания, их он по очереди перетащил в шлюпку. Те, что остались на борту "Каролины", начали приходить в себя. И были очень удивлены, когда увидели направленный на них ствол пистолета.
— Ребята, приношу извинения, но у меня не было другого выхода. Ваш корабль я забираю, а вас самих отпускаю. Ваши жизни мне не нужны. Из меня постарались сделать монстра, но я никого не убиваю без причины, если только меня не вынудят. Поэтому, ведите себя благоразумно. Забирайте одну шлюпку и уходите. Скоро вас подберут.
— Но как Вам удалось проникнуть на яхту?!
— Это вам знать не надо. Если легавые начнут наезжать, скажете, что действовали под угрозой оружия. А сейчас — в шлюпку. Не теряйте времени.
Кое как трое поднялись и отправились под конвоем Лары, не опускавшей пистолет, к шлюпке. Вскоре все шесть членов экипажа буксира разместились в шлюпке. Лара окинула их взглядом и убедилась, что буянить они не собираются. Ну, и слава богу…
— Все, ребята. Задраивайте люк и отходите от борта. Активируйте свой аварийный радиомаяк. Я тоже подам сигнал бедствия. Вас должны подобрать быстро. И… Спасибо вам за "Ирокез". Выручили. Не поминайте лихом.
Лара захлопнула дверь шлюза. По индикаторам, установленным на панели управления, она поняла, что шлюпка готова к старту. Вскоре раздался легкий толчок — сработала шлюпочная катапульта, выбросив шлюпку в космическое пространство. Теперь срочно в рубку.
Когда Лара появилась в рубке, Майя сидела в кресле второго пилота и внимательно наблюдала за окружающим пространством.
— Майечка, ну что?
— Все в порядке, госпожа Макинтайр. Или, тетя Лена? Как мне тебя теперь называть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- 13-47, Клин - Андрей Изюмов - Научная Фантастика
- Желание верить (сборник) - Виталий Вавикин - Научная Фантастика
- Один шанс из тысячи. Зеленый свет - Сергей Житомирский - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Мир Родины - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Там (Город крыс) - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Извините, номер верный - Стивен Кинг - Научная Фантастика
- Ритуал - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Бесконечная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика