Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас у него появился лук со стрелами, но он держал их внизу, в комнате, которую делил с кухонным мальчишкой. Очевидно, что кто-то из гвардейцев уже проник в трактир, но если добраться до оружия раньше них, то можно надеяться подстрелить нескольких всадников и уравнять шансы.
Джина подобралась к окну и ахнула, когда увидела зловещие силуэты поджидающих во дворе всадников.
— Не уходи, — взмолилась она. — Спаси нас.
— Вас они не тронут, — заверил Конрад обеих девушек, но не успел он договорить, как послышался другой предсмертный крик. Кричала женщина. — Быстро, — скомандовал Конрад. — На крышу.
Девушки завернулись в простыни и выскочили следом за ним в коридор. По дороге они распахивали все двери, чтобы позвать перепуганных подруг, затаившихся внутри. Когда они добрались до лестницы на чердак, за Конрадом крались все пять обитательниц почтового двора.
— Ни звука, — прошептал он, жестами подгоняя девиц по лестнице. — Один шорох, и мы все мертвы.
После поступления на работу он тщательно обследовал чердак. Просторное пыльное помещение наполняла забытая рухлядь, которую в течение десятков лет складывали под стропилами. Пока девушки одна за другой карабкались на чердак, Конрад вернулся и осторожно выглянул на галерею. По трактиру эхом разносились крики несчастных жертв. Похоже, гвардейцы расправлялись со всеми, кто попадался на пути, ведя себя как банда грабителей, но, по мнению Конрада, имперская гвардия давно перестала от них отличаться.
Подобно Таунгару и Холвальду, скорее всего, эти гвардейцы поклонялись Слаанешу, и каким-то образом они выяснили, где скрывается Конрад. Пусть они не могли точно знать, что он живет при «Сером горностае», но это их мало смущало. Как и остальные создания Хаоса, они жили убийствами и смертью. Они не пощадят никого.
У Конрада не было ничего, кроме ножа. Шансы добраться до лука и стрел улетучились.
Через мгновение его опасения подтвердились: он услышал крик Ганса. Наверное, мальчик прятался в комнате, когда гвардейцы положили конец его недолгой жизни. Очень скоро внизу не останется никого живого, и убийцы приступят к обыску второго этажа. Бесполезно пробираться на чердак и таиться там в темноте, надеясь, что его не найдут.
У Конрада мелькнула мысль неожиданно напасть на первого поднявшегося на галерею гвардейца, прирезать его и отобрать меч. Тогда он сможет какое-то время удерживать остальных: на балкон вела узкая лесенка, и нападающим придется подниматься по одному. Он беззвучно прокрался к подножию приставной лестницы, что вела на чердак.
— Эй, — прошипел он, и над ним тут же появилось встревоженное лицо Марселлы. — Я уберу лестницу. Заприте люк, и они решат, что на чердаке никого нет. У вас есть ножи?
В люке заблестела сталь. Все девушки держали при себе ножи для обороны, но они не спасут их от гвардейцев.
— Режьте солому на крыше, — приказал Конрад. — Вылезайте около дымохода.
Он опустил деревянную лестницу, но не стал оставлять ее под люком, иначе о ее назначений легко догадаются. Он пронес лестницу по коридору и уже собирался сбросить с балкона, когда на ступеньках появился первый гвардеец. В тусклом свете Конрад едва успел разглядеть металлические доспехи и тут же бросился на солдата, выставив перед собой лестницу как таран. Лестница ударила гвардейца в грудь и сбросила вниз.
Конрад швырнул лестницу с галереи, вытащил нож и бегом бросился в комнату, откуда вышел меньше двух минут назад. Захлопнул дверь, подпер ее стулом, бесшумно открыл окно и забрался на узкий подоконник. Двое всадников все еще дежурили под окном, держа лошадей тех, кто занимался резней внутри.
Единственной надеждой на спасение было украсть лошадь, причем убив обоих всадников и сбежав прежде, чем двое других поймут, что происходит. До земли оставалось около двадцати футов, чуть меньше до облаченных в доспехи всадников. К несчастью, их лошади стояли слишком далеко друг от друга, чтобы добраться до них в один прыжок.
Конрад прыгнул на ближайшего всадника, ногами вперед, и выбил его из седла. Перекатился по земле, вскочил на ноги и ринулся на человека, которого сбил… Только перед ним лежал не человек.
Вот почему всадники показались ему странными. Трактир громили зверолюди в форме имперской гвардии.
Тело того, кого сбил Конрад, украшала голова быка с бледной шерстью; на морде горели круглые зеленые глаза. Конрад мгновенно оправился от удивления и продолжил атаку, вонзив нож в шею распростертого чудовища. Из распоротой глотки брызнула горячая кровь, и создание взревело в предсмертной агонии.
Он еще извивался, а Конрад уже вскочил, но тут же пригнулся, уворачиваясь от меча второго. Клинок косой просвистел у него над головой. Конрад поднырнул противнику под руку, его нож со всей силы вошел между кожаными ремешками кирасы. Снова полилась кровь, раздался второй рык боли и ярости.
Не стоило тратить драгоценное время и добивать противника. Оставшиеся без присмотра лошади заволновались, начали перебирать ногами, и Конрад едва успел схватить одну из них за поводья. Через мгновение он нашарил левой ногой стремя и тронул коня с места, уже на ходу заскакивая в седло.
Перед лошадью мелькнула тень. Блеснул клинок, и лошадь начала заваливаться на бок, но Конрад соскочил с нее прежде, чем его прижало к земле.
Пытаясь встать, он подвернул ногу и упал на булыжники двора. Не успел он снова подняться на ноги, как его уже окружили зверолюди: трое, потом четверо, пятеро. В грудь Конрада уперлись острия мечей, и он крепче сжал в руке нож. Пять имперских мечей против одного имперского кинжала. Ботинок одного из противников тяжело наступил ему на руку, тогда нож пришлось выпустить. Другой ботинок отбросил кинжал в сторону.
— Это он, это он! — послышался рядом человеческий голос.
За спинами зверолюдей стоял Дитер. Стало быть, это он привел их сюда, но какая теперь разница. Конрад посчитал противников: он убил одного, ранил другого, его окружали пятеро и еще один стоял рядом с Дитером.
— Видите? Я один из вас, — заявил Дитер, обращаясь к стоявшему рядом. — Я — имперский гвардеец.
Восьмой зверочеловек (очевидно, предводитель) неторопливо вытащил меч. Он поманил Дитера пальцем, и тот сделал шаг к нему. Мощным ударом главарь снес ему голову, и она откатилась в темноту, а безглавое тело медленно осело на землю.
Главарь жестом указал на двоих воинов, и они отошли от Конрада и направились обратно в трактир.
Предводитель мутантов двинулся к Конраду. Он хромал. Видимо, его доспех скрывал тело еще более уродливое и искореженное, чем у остальных прислужников Хаоса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп - Фэнтези
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Королевство белок - Наталья Михайлова - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Мир крыльев (авторский сборник) - Леонид Кудрявцев - Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези
- Часовые Запада - David Eddings - Фэнтези
- Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд - Фэнтези