Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Риск прибыли (Revenue risks). Коммерческие риски, относящиеся к извлечению прибыли проектной компанией, зависящие от объемов производства продукции и цены ее продажи или уровня использования объектов проекта. См. § 7.8.
Риск ролловера (Rollover risk). Риск, связанный с тем, что контракт на своп процентной ставки может быть не изменен в приемлемые сроки в случае изменения суммы погашения или графика платежей. См. § 8.2.1.
Риск, связанный с загрязнением производственной площадки в результате ее предыдущего использования (Site legacy risk). См. § 6.1.4.
Риск, связанный с недостаточным объемом полезных ископаемых, требуемых для поставки в проект (Reserve risk). См. § 7.9.4.
Риск суверенного права (Sovereign risk). Риск, связанный со степенью доверия и кредитоспособностью страны. См. § 9.7.2.
Риски инфляции (Inflation risks). Это макроэкономические риски, связанные с изменением ставки ценовой инфляции. См. § 8.1; 11.3.1; 11.7.8.
Риски на стадии сооружения (Construction risks). См. Риски, связанные с окончанием работ по сооружению проекта (Completion risks).
Риски проектного финансирования (Project finance risks). См. Коммерческие риски (Commercial risks), Макроэкономические риски (Macroeconomic risks) и Политические риски (Political risks).
Риски процентной ставки (Interest rate risks). Макроэкономические риски, связанные с ростом процентных ставок. См. § 8.2; 11.3.3.
Риски субсуверена (Subsovereign risks). Риски, связанные с организацией государственного сектора, которая не является правительством страны проекта. См. § 9.7.2.
Риски, которые находятся в зоне ответственности проектной компании в рамках ЕРС-контракта (Owner’s risks). См. § 6.1.3; 7.5.4.
Риски, связанные с окончанием работ по сооружению проекта (Completion risks). См. § 7.5.
Риски, связанные со ставкой обмена валюты (Exchange rate risks). Это макроэкономические риски, которые возникают в результате изменения ставки обмена валюты. См. § 8.3; 11.3.4; 11.7.7.
Риски, связанные с поставкой топлива и сырья (Input supply risks). Коммерческие риски, относящиеся к возможности поставки сырья и топлива для проекта и расходам, связанным с поставками.
Риски, связанные с правом собственности или условиями содержания производственной площадки проекта (Site risks). См. § 6.1.4; 7.5.1; 7.5.4; 7.5.6.
Риски, связанные с проектом (Project risks). См. Коммерческие риски (Commercial risks).
Риски, связанные с производственными показателями проекта (Performance risks). См. § 7.5.7.
Риски, связанные с третьими лицами (Third-party risks). Риски, связанные с деятельностью третьих лиц, которые не участвуют в реализации проектных контрактов, но их деятельность может оказать влияние на процесс сооружения и эксплуатации проекта.
Рубежный банк (Fronting bank). Это банк, выступающий в качестве канала для свопа процентной ставки. См. § 8.2.1.
Своп процентной ставки (Interest rate swap). Контракт на хеджирование, позволяющий конвертировать «плавающую» процентную ставку в фиксированную ставку. См. § 8.2.1.
Связанное финансирование (Tied financing). См. Экспортные кредиты (Export credits).
Северный инвестиционный банк (Nordic Investment Bank – NIB). Финансовая организация, предоставляющая долгосрочное кредитование для северных стран. См. § 10.6.10.
Сжиженный природный газ (Liquefied natural gas – LNG).
Синтетический лизинг (Synthetic lease). Форма лизинга (в основном используемая в США), при которой права собственности на оборудование остаются у арендатора для налоговых целей, а для учетных целей – у арендодателя. См. § 2.4.
Снижение производственных характеристик проекта в результате его эксплуатации (Degradation). См. § 7.7.6.
Собственный капитал (Equity). Часть капитальных расходов проекта, внесенная инвесторами, которая может быть обеспечена акционерным капиталом или субординированным заимствованием. См. § 1.2.
Совместная программа МАГИ со страховщиками частного сектора (Co-operative underwriting programme – CUP). Программа базируется на принципах предоставления «В-кредитов». См. § 10.6.4.
Соглашение OECD Consensus (OECD Consensus). Соглашение, принятое под эгидой Организации экономического сотрудничества и развития с целью регламентировать условия предоставления кредитов экспортно-кредитными агентствами. См. § 10.3.2.
Соглашение акционеров (Shareholders’ agreement). Соглашение, которое заключают между собой спонсоры, чтобы зафиксировать свои инвестиции и распределить функции управления в проектной компании. См. § 3.5.2.
Соглашение на оказание дополнительных услуг по обслуживанию (Support services agreement). Контракт между проектной компанией и одним или несколькими спонсорами в оказании помощи по эксплуатации проекта и поставке запасных частей к нему. См. § 7.7.2.
Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement). Соглашение по общим условиям кредитования, заключаемое различными группами заимодавцев. См. § 12.13.
Соглашение о взаимодействии между различными группами заимодавцев (Intercreditor agreement). См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Соглашение о правительственной поддержке (Government support agreement). Проектный контракт, который устанавливает правовую основу проекта или согласно которому правительство согласно оказывать различного вида поддержку проекту или давать гарантии, связанные с проектом. См. § 6.5.
Соглашение о проектной координации (Project coordination agreement). См. Соглашение о взаимодействии (Common terms agreement).
Соглашение о реализации (Implementations agreement). См. Соглашение о правительственной поддержке (Government support agreement).
Соглашение, заключаемое между спонсорами для реализации проекта (Development agreement). См. § 3.2.
Содружество Независимых Государств (Commonwealth of Independent States – CIS). Бывший Советский Союз.
Соотношение заимствования к собственному капиталу (Debt equity ratio). См. § 8.3.2; 12.1.
Сопутствующие гарантии (Collateral warranties). Соглашения, в рамках которых участники, предоставляющие услуги на стадии сооружения или эксплуатации проекта, принимают на себя обязательства перед заимодавцами относительно производственных показателей или качества услуг. См. § 6.7.
Специализированная страховая компания (Monoline insurance). Компания, занимающаяся страхованием отдельного финансового риска (а не общим страхованием от несчастного случая).
Специализированная целевая компания (Special purpose vehicle – SPV). Это самостоятельное юридическое лицо со сферой деятельности, под которую и проводится заимствование. См. § 1.4.
Специальная структура Европейского инвестиционного банка (Structured finance facility – SFF), которую он использует для покрытия рисков проектного финансирования. См. § 10.6.9.
Списывание капитальных расходов по проекту (Depreciation). См. § 11.7.1.
Спонсоры (Sponsors). Инвесторы, которые разрабатывают проект и управляют им при помощи своих инвестиций в проектную компанию. См. § 3.1.
Средневзвешенный срок погашения кредита (Average life (of a loan)). Средневзвешенный показатель для периода времени, когда основная сумма кредита остается непогашенной. См. § 12.2.2.
Срок действия (Term). Срок действия проектного контракта или период до даты окончательной выплаты заимствования. См. § 5.3; 12.2.1.
Ставка дефолта (Default ratio). Минимальная ставка (и) покрытия, которая сигнализирует о наступлении дефолта, если она упадет ниже определенного уровня. См. § 12.11.
Ставка дисконтирования (Discount rate). Ставка, используемая для уменьшения будущего денежного потока до текущей стоимости и расчета NPV. См. § 11.8.1.
Ставка на покрытие для всего периода существования проекта (Project life cover ratio – PLCR). Соотношение NPV операционного денежного потока и сумм на обслуживание долга в оставшийся период существования проекта. См. § 11.9.4.
Ставка покрытия на период жизни кредита (Loan life cover ratio – LLCR). Соотношение NPV операционного денежного потока в оставшийся период жизни долга и основной суммы долга. См. § 11.9.2.
Ставка покрытия резервов (Reserve cover ratio). То же самое, что и ставка на покрытие на период жизни кредита; используется в проектах, связанных с добычей полезных ископаемых. См. § 11.9.5.
Ставка прекращения выплат (Lock-up ratio). См. Ставка(и) прекращения выплаты дивидендов (Dividend stop ratio(s)).
Ставка(и) прекращения выплат дивидендов (Dividend stop ratio(s)). Если значения этих ставок покрытия упадут ниже определенного уровня, то заимодавцы приостанавливают выплаты в адрес инвесторов. См. § 12.5.3.
Ставки ежегодного покрытия при обслуживании долга (Annual debt service cover ratio – ADSCR). Соотношение между операционным денежным потоком и затратами по обслуживанию долга в любой год жизни проекта. См. § 11.9.1.
Ставки покрытия (Cover ratios). Соотношение денежного потока проекта к расходам по обслуживанию долга, то есть ставка ежегодного покрытия при обслуживании долга, ставка на покрытие на период жизни кредита, ставка на покрытие для всего периода существования проекта или коэффициент покрытия резервного фонда. См. § 11.9.
- Корпоративные финансы - Шевчук Денис Александрович - Ценные бумаги и инвестиции
- Корпоративные финансы - Денис Шевчук - Ценные бумаги и инвестиции
- Принципы. Жизнь и работа - Рэй Далио - Ценные бумаги и инвестиции
- Управление инвестициями - Н. Воротилова - Ценные бумаги и инвестиции
- Уоррен Баффет. Как 5 долларов превратить в 50 миллиардов. Стратегия и тактика великого инвестора - Роберт Хагстром - Ценные бумаги и инвестиции
- Дейтрейдинг на рынке Forex. Стратегии извлечения прибыли - Кетти Лин - Ценные бумаги и инвестиции
- Кредитование малого и среднего бизнеса в условиях кризиса и финансовой нестабильности - Денис Шевчук - Ценные бумаги и инвестиции
- Принципы пассивного инвестирования, или 5 простых правил для тех, кто хочет начать инвестировать, но не знает с чего начать - Акентьев Роман - Ценные бумаги и инвестиции
- Кризис мирового капитализма - Сорос Джордж - Ценные бумаги и инвестиции
- Голый Форекс. Техника трейдинга без индикаторов с высокой вероятностью успеха - Алекс Некритин - Ценные бумаги и инвестиции