Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его Величество, услышав о великих добродетелях [Сиамского] короля, послал его [де Шомона] просить дружбы и предложить в обмен свою дружбу, чтобы создать между двумя государствами союз, которому не смогут помешать большие расстояния.
Поскольку сиамские министры в своих письмах к французским министрам просили указать средство сделать этот союз настолько прочным, чтобы он сохранился и при [отдаленнейших] наследниках обоих королей, Его Величество считает, что такой наиболее прочной связью является общая религия.
И де Шомон послан просить установить такую связь и при этом условии Его Величество уполномочил его [де Шомона] предоставить [королю Нараю] все свои сухопутные и морские силы, войска и суда и вообще все, что понадобится для славы и благоденствия его королевства.
Его Величество также готов со своей стороны, если будет принято его условие, принять все возможные меры, которые будут необходимы для упрочения вечной дружбы.
И хотя Его Величество не давал ему других поручений, он, однако, приказал ему [де Шомону] употребить все свое влияние при сиамском дворе в пользу французской Компании.
[150, с. 222].
119Трактат, заключенный 10 декабря 1685 г. между шевалье де Шомоном, чрезвычайным послом Его Христианнейшего Величества [короля Франции] и г-ном Констанцием Фальконом, полномочным комиссаром Его Величества [короля] Сиама о предоставлении апостолическим миссионерам привилегий в королевстве Сиам
1
Французский посол почтительнейше просит Его Величество Короля Сиама объявить во всех городах его королевства 1, 2, 3, 4, 5 и 6-го рангов разрешение миссионерам проповедовать христианский закон, а народу слушать их без препятствий со стороны местных властей.
Его Величество Король Сиама прикажет объявить во всех городах своего королевства 1, 2, 3, 4, 5 и 6-го рангов, что апостолические миссионеры могут проповедовать христианский закон во всех указанных городах [и деревнях] и люди могут их слушать, если пожелают, а губернаторам и другим чиновникам любого ранга запрещается мешать им каким бы то ни было образом, прямо или косвенно, [и все] это при условии, что миссионеры не будут настраивать народ против правительства и законов страны под каким бы то ни было предлогом. В противном случае указанная привилегия будет аннулирована, а виновный миссионер будет арестован и выслан во Францию с запрещением, под страхом смерти, возвращаться когда-либо в Сиам.
2
Французский посол просит разрешить миссионерам обучать коренных жителей страны, чтобы они могли хорошо служить королю Сиама как в государственных делах, так и в вопросах совести. Для этого они [миссионеры] должны иметь право принимать туземцев в свои монастыри и другие места обитания с привилегиями, которыми пользуются другие монастыри. И чтобы никто не беспокоил их там, Его Величество желает, чтобы все обвинения, которые станут выдвигать против них по этому поводу, рассматривались особым, специально назначенным мандарином.
Его Величество, Король Сиама, разрешает апостолическим миссионерам обучать жителей его страны по их желанию любым наукам, и они могут принимать их в свои монастыри, школы и жилища с теми же привилегиями, как и другие монастыри Сиама. И никто не должен им мешать, но указанные миссионеры могут обучать [своих учеников] только таким наукам, законам и другим знаниям, которые не направлены против правительства и законов королевства. И если будет доказано свидетельством двух очевидцев, что это обучение вредит [интересам государства], эта привилегия будет аннулирована и с главой школы и учениками будет поступлено, как указано в первой статье. До тех пор пока миссионеры будут пользоваться этой привилегией, все их [судебные] дела будут разбираться квалифицированным чиновником, которого король назначит по представлению епископа.
3
Французский посол просит у Его Величества, чтобы все его подданные, перешедшие в христианство, освобождались по воскресеньям и в дни церковных праздников от всех служб, которые они обязаны нести в пользу своих мандаринов, если только это не вызвано крайней необходимостью.
Его Величество Король Сиама разрешает всем своим подданным, которые по доброй воле перейдут в христианство, пользоваться привилегиями христиан, указанными господином послом. А для того чтобы судить, в каких случаях [работа в праздники] является крайней необходимостью, чтобы не было разногласий по этому поводу, Его Величество назначит особого мандарина, и епископ назначит своего авторитетного представителя, и они вместе будут решать этот вопрос.
4
Французский посол просит у Его Величества короля Сиама, чтобы те из его подданных христиан, которые по причине дряхлости или болезни станут неспособны к службе, освобождались от нее после уведомления мандарина, назначенного для этой цели.
Его Величество Король Сиама разрешает, чтобы те из его подданных христиан, которые по старости или болезни явно неспособны к службе, явившись к специально назначенному мандарину, получали бы освобождение от службы вплоть до выздоровления.
5
Французский посол просит еще, чтобы во избежание несправедливостей и преследований, которым могут подвергнуться новые христиане, Его Величество соблаговолил был назначить опытного сиамского мандарина, человека доброго и справедливого, чтобы разбирать все связанные с этим дела. При этом штрафы должны делиться в конце каждого года между мандарином, его чиновниками и бедняками так, чтобы указанный мандарин [не имел стимула] торговать правосудием.
Его Величество Король Сиама разрешает, чтобы мандарин, указанный в ст. 2, разбирал эти дела, как просит г-н французский посол, и, чтобы избежать всяких разногласий, жалоб и волокиты, Его Величество устанавливает, что мандарин, проведя следствие, должен спрашивать совета у одного из судей короля прежде, чем вынести приговор, с тем чтобы он был окончательным, и Его Величество приказывает, чтобы все перечисленные статьи были объявлены по всему королевству, чтобы все знали, что такова королевская воля, чтобы апостолические миссионеры пользовались указанными привилегиями. Дано в Луво 22 декабря 1685 г.
[218, с. 4–6].
1201. Король разрешает указанной Компании основать факторию в королевстве Сиам. Указанная Компания получает право свободно торговать в указанном королевстве с освобождением от всех пошлин на ввоз и вывоз, однако подвергаясь таможенному досмотру по обычаям страны.
2. Служащие Компании не имеют права провозить под именем Компании иностранные товары[93]. Если будет доказано, что они так поступают, Компания будет лишена этих привилегий до рассмотрения дела Его Величеством.
3. Свобода торговли означает, что Компания имеет право покупать и продавать все виды товаров, кроме запрещенных, которые она может покупать только со складов короля или у торговцев, которые их там купили.
4. Компания может продавать и покупать по своему усмотрению все виды товаров, которые привозят в королевство из-за границы иностранцы, или местные жители, или она сама за свой счет, но король имеет преимущественное право [т. е. может покупать первым] товары, необходимые ему.
5. Служащие Компании могут покупать любые товары, но только для своих хозяев. Если они нарушат этот пункт и вступят в соглашение с другими торговцами, Компания теряет свои привилегии до тех пор, пока Его Христианнейшее Величество не решит дело.
6. Король Сиама устанавливает, что все товары, которые Компания будет перевозить на иностранных судах, освобождаются от пошлин на ввоз и вывоз.
7. Служащие Компании не могут перевозить товары, не принадлежащие их хозяевам. В противном случае эти товары будут конфискованы.
8. Компания, пользуясь привилегиями, предоставленными пунктом 3, может посылать товары в те места, где она не имела обыкновения торговать [раньше], ей разрешается фрахтовать один, два или столько, сколько понадобится, судов.
9. Если француз, не состоящий на службе сиамского Короля или его министров, совершит кражу или другое злодеяние против Компании или своих соотечественников, дело будет подлежать юрисдикции Капитана французов. Если же одна из сторон не будет удовлетворена решением Капитана французов и апеллирует к правосудию сиамского министра; дело будет отложено до решения Его Величества [Людовика XIV], и если француз совершит какое-нибудь злодеяние против местных властей, Капитан Компании может заседать вместе с судьями короля Сиама, чтобы решать дело по законам Королевства. Однако предпочтительно, чтобы Его Величество [Людовик XIV] назначил судью достаточно авторитетного, чтобы вершить правосудие над каждым, чтобы служащие Компании не отрывались от своих торговых операций.
10. Король Сиама дарует Компании монопольное право торговли в Джонсаламе и его округе с разрешением построить там факторию при условии представить план сиамским министрам, который, после их одобрения, должен быть выполнен пунктуально, без каких-либо отклонений. Компания будет обязана доставлять в Джонсалам все потребные для них товары, с тем чтобы им не приходилось искать их в другом месте. Если Компания не будет точно соблюдать это условие, жители будут иметь право торговать с купцами других наций, не подвергаясь обвинению в нарушении привилегии.
- Юго-Восточная Азия в XIII – XVI веках - Эдуард Берзин - Культурология
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Политические и избирательные системы государств Азиатско-Тихоокеанского региона. Том 2. Учебное пособие - Ирина Бурдукова - Культурология
- Невеста для царя. Смотры невест в контексте политической культуры Московии XVI–XVII веков - Расселл Э. Мартин - История / Культурология
- Голос земли. Легендарный бестселлер десятилетия о сокровенных знаниях индейских племен, научных исследованиях и мистической связи человека с природой - Робин Уолл Киммерер - Биология / Культурология
- Абхазия и итальянские города-государства (XIII–XV вв.). Очерки взаимоотношений - Вячеслав Андреевич Чирикба - История / Культурология
- Петербургские женщины XVIII века - Елена Первушина - Культурология
- Быт и нравы царской России - В. Анишкин - Культурология
- Софиология - Сборник статей - Культурология
- Проблемы европейской интеграции: правовой и культурологический аспекты. Сборник научных статей - Сборник статей - Культурология