Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«На самом деле он вовсе ничего не скрывает, — подумала она. — Ничего важного. Если бы было что-то важное, я бы знала. Наверно, я поторопилась прогнать его. Но нужно было Наказать его за эту маленькую тайну. Он должен знать, что я не нуждаюсь в нём так, как он думает. Я не нуждаюсь ни в ком, ни в ком».
И снова сквозь неё проскочили страшные пузырьки; они взрывались в голове, за веками. Внезапно она увидела улыбающуюся маску Сенмута, Инени на смертном одре, потом — измученного, но по-прежнему неподкупного Нехси, который спорил с ней в тот вечер.
«Ну и пусть! Пусть все уходят! Я ни в ком не нуждаюсь! — подумала она, часто мигая, чтобы прогнать пузырьки прочь. — Я Ма-ке-Ра Ма-ке-Ра!»
У неё подгибались колени; усилием воли Хатшепсут заставила их напрячься и подошла к столику с зеркалом. Надо будет ненадолго присесть на табуретку. Нет, отдых ей не нужен, отнюдь... но кто же красит глаза стоя? Это было бы нелепостью. Такою же нелепостью, подумала она, опускаясь на табуретку, как говорить «пусть уходят». Никто не уходит, никто не отворачивается от неё. Бедный старый Инени умер... Конечно, она тоскует по нему, но в остальном ничто не изменилось. Неурожаи остались позади, боги снова с ней, тайна Сенмута — пустяк, в котором он рано или поздно признается, а что касается Нехси...
Раздался стук в дверь, и в комнату, лёгок на помине, вошёл старый негр.
— Ваше Величество...
Казалось, ему изменил голос. Он молча стоял у дверей, беззвучно шевелил губами и, насупив брови, казавшиеся совершенно белыми на его тёмном мрачном лице, смотрел на неё глазами, полными ужаса.
Её пальцы крепко стиснули палочку коля, которой она только что красила веки.
— Да, Нехси?
— Я пришёл за... приказанием Вашего Величества.
— У меня больше нет никаких приказаний. Насчёт освящения обелисков все необходимые распоряжения я уже отдала.
— Эго я знаю, Ваше Величество... — Нехси помолчал, явно собирая силы для некоего заявления, причинявшего ему боль. — Я пришёл за распоряжениями, касающимися безопасности и самого существования Двух Земель. Вы должны назвать имя наследника.
На мгновение настала тишина. Затем Хатшепсут швырнула на пол коль, встала, заморгала, сложила губы в улыбку и расправила плечи.
— Нехси, я не вижу для этого причины. Я не видела её неделю назад, когда ты пришёл ко мне в канун Хеб-Седа, спорил, настаивал, раз за разом повторял эту дурацкую мысль, что я должна назвать наследника — я, Ма-ке-Ра, находящаяся в расцвете сил! — и продолжал говорить о каком-то документе в архивах, про который я ничего не знаю и не хочу знать... — Она заторопилась и повысила голос, боясь, что Нехси что-нибудь скажет, и не обращая внимания на выражение его лица. — Но хуже всего, непростительнее всего было то, что ты посмел произнести при мне имя Тота... Тота... и Мериет... этих людей, презренных моим отцом-богом... — Хатшепсут прервалась и попыталась справиться с визгливыми нотками в голосе. — Я была терпелива с тобой, Нехси. Но я больше не желаю слышать эти имена!
Нехси стоял и наблюдал за ней. Его тело съёжилось, щёки ввалились, лицо стало лицом старика.
— Это ваш окончательный ответ мне... и Египту? — спросил он.
— Да. Нет ни причины, ни нужды называть наследника. Я фараон. Корона принадлежит мне и никому другому! Мой отец Амон отдал мне во власть Египет и все населяющие его народы!
— Нет, Амон этого не делал, — прошептал Нехси. — Это сделал я. Я!
Он повернулся как слепой и ощупью нашёл дверь.
«Я не буду думать о нём, — сказала себе Хатшепсут, когда дверь закрылась. — Он стал стар и упрям, но вскоре, как всегда, убедится, что я права. Я не буду думать о Тоте...»
И вдруг в её мозгу снова вспыхнула ненавистная картина — Тот бережно ведёт Мериет через Большой двор в сад. Пузырьки мешали ей видеть что-либо, кроме лица Мериет и её зловеще изменившейся фигуры.
Хатшепсут быстро подняла один из наполненных Сенмутом кубков.
«Глупо беспокоиться из-за Тота и его чудачеств в такой радостный день, — подумала она. — Если Тот по какой-то ясной только ему самому причине сдирает золото с носа своей барки, со своих колесниц, с собственной шеи, даже с пряжек своих сандалий, это вовсе не значит, что я должна тревожиться. Пусть развлекается, как ему нравится, — возможно, это начало безумия. Этого следовало ожидать; он пошёл в своего отца. И его привязанности к Мериет тоже следовало ожидать — обоих презирают и высмеивают каждый, кому не лень. Да, всё естественно. Но я не должна позволять этим мыслям портить мне удовольствие. Не только сегодня, но и всегда. Я не буду думать о них. Буду думать о моих обелисках и моём прекрасном храме».
Внутри ударил новый фонтан пузырьков, но на этот раз их шипение улучшало настроение; она чувствовала, что по телу разливается тепло. Эти пузырьки — всего лишь возбуждение, так почему же она их боится? Конечно, она возбуждена — может быть, даже чересчур. Какой фараон на её месте не перевозбудился бы в момент его наивысшей славы и великолепия? Её мысли обратились на Джесер-Джесеру, ныне почти законченный, стоящий в ущелье посреди западных холмов. Слава Хатшепсут была навечно запечатлёна в камне: на стене у правого портика была изложена полная история её чудесного зачатия («И тогда к царице Аахмес пришёл славный бог, приняв вид её мужа... Она проснулась от божественного аромата... Сгорая от страсти, он заторопился к ней; величие этого бога помогло ему добиться от неё всего, что он желал... Его любовь проникла во все её члены...»), точные слова самого Амона, поднявшегося с ложа царицы («Хнемет-Амон-Хатшепсут будет имя моей дочери, которую я зачал в твоём теле... она будет прекрасной царицей всей этой земли»), лепка маленькой царевны Хатшепсут и её Ка божественным гончаром Хнумом («...я дал тебе всё здоровье, все земли, все страны, всех людей... я дал тебе воссесть на троне подобно Ра, навсегда...»); за этими словами шли вырезанные в камне картинки, изображавшие её рождение в присутствии богов, вскармливание её божественной Хатор и помазание её как наследника, совершенное над ней в колыбели.
Хатшепсут испустила долгий дрожащий вздох, допила свою чашу и принялась за вино Сенмута. Всё это правда, всё правда. Так оно и было. Пока она пила, казалось, что весь мир купается в золотом сиянии, отражении её славы.
В её мозгу одна за другой проплывали величественные картины, изображённые у других портиков её храма, — коронация; триумфальная поездка по стране; корабли, плывущие в Пунт и возвращающиеся с сокровищами и миррой; её собственное безмятежно улыбающееся лицо («фигура Её Величества была богоподобной... она была прекрасной цветущей девой, лицезреть которую было приятнее всего на свете...»); скульпторы уже приступили к изображению перевозки её обелисков в Фивы, чтобы этим чудом могли восхищаться потомки.
Всё правда, всё чудесно; всё, что она делала, было правильно, правильно, правильно...
— Сенмут! — крикнула она, отбросила чашу, схватила деревянную колотушку и ударила ею в маленький гонг. — Сенмут, Сенмут!
Дверь распахнулась, и в проёме показалось большое тело и слегка испуганное лицо Сенмута. Она быстро протянула руки; в то же мгновение он оказался рядом и прильнул к её губам. «Всё это моё воображение, — сказала она себе, затопленная новым фонтаном пузырьков. — Он мой любимый, мой единственный. Ничто не сможет разлучить нас».
— Любимая, ты хорошо себя чувствуешь?
— Конечно, хорошо, невероятно хорошо! — Хатшепсут услышала свой слишком громкий смех и быстро овладела собой. Она едва видела Сенмута сквозь золотистую дымку, в которой тонуло всё вокруг.
— Похоже, у тебя жар.
— Ерунда, я всего лишь возбуждена. Быстро... скажи им, чтобы несли богиню Двойной короны. Я готова к освящению обелисков.
«Нужно быть осторожной, — подумала она, пять минут спустя выходя на солнцепёк. — Я слишком возбуждена. Почему я дрожу? От радости. Не от волнения. Что может расстроить меня, Ма-ке-Ра? Мериет ничто. Меньше, чем ничто. Она не стоит моего внимания».
— Сюда, Ваше Величество... — прошептал Хапусенеб и тут же оглушительно запел: — Да здравствует Гор в женском облике, любимая дочь Амона, его единственная...
Массивные основания двух плит заполнили собой половину лишённого крыши зала; их сужающиеся кверху храни вздымались всё выше и выше, вонзаясь в голубизну своими бледно-золотыми вершинами, от сверкания которых захватывало дух. Они подавляли собравшуюся внизу толпу, подавляли остатки зала и вообще всё, что до сих пор существовало на земле.
Её глаза прошлись по обелискам снизу вверх, затем опустились и с гордостью увидели лица, полные священного страха и благоговения. Конечно, Инени здесь не было. И Нехси тоже.
В солнечное небо вздымался ароматный дымок мирры: она услышала плеск вина, выливаемого на гранитные основания, и внезапно ощутила пустоту, пугающую пустоту. Нехси здесь не было... он не пришёл.
- Фараон Эхнатон - Георгий Дмитриевич Гулиа - Историческая проза / Советская классическая проза
- Темное солнце - Эрик-Эмманюэль Шмитт - Историческая проза / Русская классическая проза
- Зверь из бездны. Династия при смерти. Книги 1-4 - Александр Валентинович Амфитеатров - Историческая проза
- Фараон Эхнатон - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Битва при Кадеше - Кристиан Жак - Историческая проза
- Дочь фараона - Георг Эберс - Историческая проза
- Желтый смех - Пьер Мак Орлан - Историческая проза
- Ликующий на небосклоне - Сергей Анатольевич Шаповалов - Историческая проза / Исторические приключения / Периодические издания
- Фараон. Краткая повесть жизни - Наташа Северная - Историческая проза
- Принцесса Себекнофру - Владимир Андриенко - Историческая проза