Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вожак зовёт тебя к себе в дом. Он сказал, что ты понимаешь нашу речь. Это правда?
– Правда, – прорычал в ответ Араб, стараясь как можно лучше воспроизводить эти непередаваемые звуки.
– Ты так занятно говоришь, – ответила самочка, переходя на ментальный контакт. – Но тебе нужно идти. Урка не любит, когда приходится заново нагревать пищу. Иди! Я потом приду поговорить с тобой, – добавила она, грациозно отступая в сторону.
Благодарно улыбнувшись, Араб осторожно шагнул на тропинку и, не спеша, направился к уже знакомому дому. Сейчас, при солнечном свете, он сумел разглядеть, что хижина вожака заметно больше всех остальных. Проходя по тропе, он внимательно рассматривал эту подвесную деревню. Только теперь он заметил, как грамотно и удобно расположено это поселение. Густая крона деревьев скрывала дома, а переплетение ветвей не давало рассмотреть тропинки, переброшенные от дома к дому. Это был настоящий город, со своими улицами, переулками и площадями. И всё это располагалось на уровне двадцатисорока метров над землёй.
Дойдя до развилки, Араб уверенно свернул к дому вожака и тут же услышал за спиной голос любопытной самочки:
– А я думала, ты обязательно свернёшь не в ту сторону.
– И почему я должен был свернуть не в ту сторону? – спросил Араб, оборачиваясь и делая вид, что не удивился, увидев её за своей спиной.
– В первый раз все ошибаются, – улыбнулась она в ответ.
– Я уже проходил здесь и, побывав гдето однажды, не стану искать дорогу, а просто пройду куда мне надо, – улыбнулся Араб и отправился дальше.
Шагая по подвесной тропе, он внимательно прислушался, пытаясь понять, идёт она за ним или свернула в сторону. Так и не придя хоть к какомуто решению этой маленькой задачки, он решил дойти до конца и только потом оглянуться. Но оглядываться ему не пришлось.
Едва он успел шагнуть на помост, как за спиной снова раздался её голос:
– А ты хорошо держишься на тропе. Почти так же хорошо, как мы.
– Только не повторяй, что в первый раз все падают. После такого падения второго случая пройти по тропе не будет, – рассмеялся Араб.
– Не падают, а не решаются ступить на неё, – рассмеялась в ответ самочка.
Это был странный смех. Нечто среднее между урчанием довольной кошки и взрыкиванием небольшого зверя, издаваемым нежными женскими голосовыми связками. При этом губы самочки раздвинулись, открывая весьма внушительные клыки. Обойдя Араба, она ловко откинула занавеску, закрывавшую вход, и гибко проскользнула внутрь, придержав её и давая ему войти. Шагнув следом за ней, Араб вошёл в дом и, быстро оглядевшись, поздоровался с сидящими на шкурах хозяевами. Кивнув в ответ, Горк молча указал ему на стоящую у очага тарелку и запустил коготь в кусок мяса. Взяв тарелку, Араб про себя успел отметить, что рядом стояла ещё одна, тоже полная. К его удивлению, прошедшая за ним самочка взяла оставшуюся тарелку и совершенно спокойно, усевшись рядом с хозяйкой, принялась за еду. Уважая традицию мирров молчать во время еды, Араб принялся с аппетитом поглощать завтрак, одновременно рассматривая хозяев.
Быстро уничтожив свою порцию, он поставил тарелку на место и вышел на помост у входа, ожидая, когда Горк покончит с едой. Спустя несколько минут вожак присоединился к нему и, довольно зевнув, проворчал:
– Что собираешься делать?
– Если дашь мне проводника, отправлюсь полюбоваться на станцию улов.
– Никак не пойму, что именно ты собираешься там увидеть, – ответил Горк, начиная точить когти о ствол дерева, как самый настоящий кот.
– Я же говорил, прежде чем ответить на твои вопросы, мне нужно увидеть всё самому. Просто позови когонибудь, кто сможет проводить меня до места, и всё.
– Думаешь, это так просто? – фыркнул в ответ вожак. – Ты не знаешь нашей земли. Не знаешь, какие звери тут водятся, кого нужно опасаться, а с кем можно спокойно говорить, а самое главное – ты не знаешь, куда идти.
– Именно поэтому мне нужен проводник. Чтобы он довёл меня до места и, при необходимости, дал нужные советы. Только прошу, не давай мне любителя пошутить. В серьёзном деле я шуток не терплю и могу не понять, что он пытался просто поиграть.
– Думаешь, можешь справиться с любым из нас? – спросил Горк с непонятной интонацией в голосе.
– Я не говорил этого, но и ты видел далеко не все приёмы, которые есть в моём арсенале, – огрызнулся Араб.
– Не злись, но и ты не знаешь моих соплеменников, – мурлыкнул в ответ Горк, оставив ствол в покое и отряхивая ладони.
– Именно поэтому я прошу дать мне серьёзного проводника, а не глупого котёнка, у которого только игры на уме, – прорычал в ответ Араб, чувствуя, что начинает звереть от этого бестолкового разговора.
Ответить Горк не успел. Циновка на входе в дом отлетела в сторону, и из проёма стремительно выскочила самочка, пришедшая вместе с Арабом. Ничего не объясняя и не вдаваясь в рассуждения, девчонка метнулась к нему, норовя пройтись по физиономии сразу всеми восемью когтями. Даже привычный ко всему Горк успел только коротко рыкнуть и отскочить в сторону. Араб, которому услуги подобного визажиста были совершенно ни к чему, моментально изогнулся, убирая голову изпод удара. Затем, не найдя ничего лучшего, он быстро нанёс резкий удар сложенными в клюв орла пальцами в место, где у людей находилась печень. Судя по реакции самки, у мирров печень находилась там же. Жалобно мяукнув, она сложилась пополам и, прижав ладони к животу, осела, укладываясь на помост. Посмотрев на медленно приходящую в себя девчонку, Горк перевёл взгляд на Араба и, разведя руками, проворчал:
– Ты меня снова удивил. Как ты сумел так быстро оценить ситуацию и отреагировать?
– А что тут удивительного? – не понял Араб, с жалостью поглядывая на лежащую на помосте девушку. Он слишком хорошо знал, как это больно.
– Вся штука в том, что у них реакция и скорость движения лучше наших. Хотя в настоящих схватках они и не участвуют, связываться с ними не рискуют даже дикие аргары.
– Ну, если ты объяснишь мне, кто такие аргары, то я, может, и проникнусь уважением, – огрызнулся Араб. Ему уже начала надоедать вся эта ерунда.
– Думаю, будет проще, если ты сам посмотришь, – задумчиво ответил Горк.
– Как это? – не понял Араб, ещё не отошедший от нападения девчонки.
– Я вспомню, как они выглядят, а ты увидишь это в моих мыслях, – ответил Горк так, словно это было само собой разумеющимся.
– Давай попробуем, – ответил Араб, привычным жестом потирая свой шрам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дом на перекрестке (Трилогия) - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Колечко взбалмошной богини. Прыжок в неизвестность - Александра Черчень - Фэнтези
- Демон Крови 2 - Карл Шпильман - Фэнтези
- Путь: мастер. Том I (СИ) - Alex I - Попаданцы / Фэнтези
- Холера (СИ) - Соловьев Константин Сергеевич - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Хаски и его учитель белый кот. Том 1 - Жоубао Бучи Жоу - Фэнтези
- Ночи Зла - Рейн Елена - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези