Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет! Я этого не делал!
– А затем решили, что стоит завершить начатое и, сходив за ножом…
– Нет! Грязная ложь! Он сам это сделал! Джадд! Отец был уже мертв, когда я вошел… Он лежал там, весь в крови…
– Неужели? А Эми Дункан тоже там была?
– Да! На полу, без сознания… почти рядом с ним… и Джадд там только что побывал… но тогда я этого не знал, хотя он вроде бы собирался… и теперь, уже зная…
Фил дрожал всем телом. Глаза Фокса впились в парня, взвешивая и оценивая, ведь если Фил говорил правду и в семь сорок Артур Тингли уже был мертв, то вряд ли он мог говорить по телефону в восемь часов ровно.
– Успокойтесь хоть немного, – попросил Фокс. – Если вы виновны, сдерживайте свои эмоции, а если невиновны… стыдитесь. Больше никого в здании фабрики вы не видели?
– Нет, – стараясь унять дрожь, сказал Фил.
– И ничего, никого не слышали? Ни шороха?
– Нет. Там было… очень тихо.
– Где еще вы побывали на фабрике, не считая кабинета Тингли?
– Нигде. Прямиком туда и прямиком обратно.
– Вы провели внутри восемь минут. Чем были заняты?
– Я… я пощупал пульс у Эми. Мне хотелось вытащить ее… оттуда… но я не решился… дышала она нормально, да и пульс был ровный. Потом я…
– Да? Что вы потом?
– Я стал искать ящик. Дверца сейфа была открыта, но внутри его не оказалось. Поискал еще кое-где, а потом услышал, как Эми шевельнулась… то есть мне показалось, что она шевелится… и я ушел. Я решил, что Джадд уже побывал там, убил отца и забрал ящик, так что искал я без особой надежды. Поэтому и ушел.
– Ясно одно, – с сомнением пробурчал Деймон. – Вы либо убийца, либо… Черт побери, я еще не встречал человека, которому так шло бы определение «трус»!
Хмуро сдвинутые брови Фокса не означали, однако, морального осуждения.
– Вы сами хоть понимаете, что несете? – сердито поинтересовался он у Фила. – Ранее вы уже выкрали ящик из сейфа и успели ознакомиться с его содержимым. Он и так у вас был, зачем же искать его?
– Не было у меня ящика.
– Да бросьте! Хватит строить из себя полного…
– До этого он был у меня, а во вторник уже не было. Он явился сюда, нашел его и забрал.
– Кто? И когда?
– Мой отец. То есть брат… – горько хохотнул Фил. – Во вторник днем он признался, что мой настоящий отец – Томас Тингли. Его собственный отец. Кстати, это делает меня наполовину Тингли и наполовину Джаддом, так что я должен вести себя хорошо. Он вернул ящик в сейф и даже показал мне его. В тот день он пришел сюда… уж не знаю, как он открыл дверь, но пришел, отыскал ящик и забрал его.
Складка между сдвинутыми бровями Фокса сделалась глубже.
– Получается, в пять часов вечера во вторник… даже в пять сорок, когда вы уходили… этот ящик лежал в сейфе в кабинете Тингли?
– Об этом я и толкую.
– А спустя два часа, когда в семь сорок вы вернулись и нашли Тингли мертвым, ящика там уже не было?
– Правильно.
– Боже ты мой! – с полнейшим отвращением воскликнул Деймон. – Если это правда, наш убийца – это Гатри Джадд, и следствие в полном тупике. Мне придется провести остаток ночи с этим тощим храбрецом, и… А вот и Скиннер… – Инспектор со вздохом поднялся и направился в прихожую, бормоча под нос: – Если он и раньше не хотел связываться с этим делом, то что скажет теперь?
Спустя несколько секунд Деймон вернулся, приведя с собой худощавого человека в смокинге для званого обеда, со скептической складкой рта и с раздражением в подвижных глазах.
– Текумсе Фокс, – не особенно любезно бросил Деймон. – Он любит играть с огнем и…
– Мы знакомы, – желчно оборвал его Скиннер.
– Неудивительно. Это Филип Тингли. Перед вами окружной прокурор… Эй, куда это вы собрались?
– Возникло одно срочное дельце, – объявил Фокс, надевая пальто. – Я вернусь…
– Ну уж нет! – насмешливо фыркнул Деймон. – Вы останетесь тут.
Водрузив на голову шляпу, Фокс посмотрел в глаза инспектора.
– Ладно, – уступил он, – как скажете. Разумеется, могу и остаться. Но вдобавок к тому, что я уже рассказал, у меня в запасе остались еще пять или шесть фактов, о которых вы пока не знаете. Я должен отлучиться по весьма важному делу, но потом вернусь. Если считаете, что вы и окружной прокурор не сумеете обойтись без меня каких-нибудь полчаса…
Деймон встретил его взгляд, помедлил и наконец кивнул:
– Хорошо. Но если это очередное ваше…
Не дожидаясь окончания фразы, Фокс развернулся и вышел. Дверь на лестницу была открыта. Он спустился, пробежал под дождем к своей машине и уже прикрывал дверцу, когда ее движение грубо остановил неизвестно откуда взявшийся мужчина в прорезиненном плаще:
– Куда так торопишься, приятель?
– Поднимись и спроси у инспектора. Если не скажет, оформи жалобу. И отпусти дверцу, пожалуйста.
– А обойтись без треклятых острот…
Но Фокс, успевший запустить мотор и включить нужную передачу, не дождался конца фразы. Машина плавно отъехала от тротуара, набрала скорость и понеслась на запад. Часы на приборной панели показывали одиннадцать с четвертью. В это время суток и в этом районе города, несмотря на дождь, Фокс за несколько минут добрался до Седьмой авеню, проехал двадцать кварталов на юг и, сделав несколько поворотов, достиг дома 320 по Гроув-стрит. Улица была пуста. Фокс остановился прямо напротив нужного подъезда, выбрался наружу и, пригибаясь под струями дождя, перебежал к двери. Оказавшись в вестибюле, он не нашел на привычном посту сторожевого пса Олсона и поэтому просто нажал на кнопку над фамилией «Дункан».
Но ответного щелчка замка не последовало. Фокс нажал на кнопку еще раз, потом немного подождал и нажал еще раз, а затем затрезвонил настойчиво и даже навязчиво, тихо бормоча грубоватые, зато выразительные проклятия. И уже готов был броситься под дождем в закусочную на углу в поисках телефона, когда в подъезд с улицы, пятясь, вошла молодая женщина. Пятилась она, потому что складывала зонтик, чтобы протащить его в дверь. Сделав это, она повернулась и вздрогнула от неожиданности при виде Фокса.
– Опять мне повезло, – отметил он. – Я пришел немного поболтать с вами. Вы бродите по улицам так поздно и без сопровождения?
В глазах Эми
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Смертельная ловушка - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть потаскушки - Рекс Стаут - Детектив