Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, Майк.
— Привет, Берт.
— Как у тебя дела?
— Все тихо.
— Здесь тоже.
— Ладно, свяжусь позже.
—. О’кей.
Без десяти двенадцать вдруг зазвонил телефон. От неожиданности Клинг чуть не вывалился из кресла. Телефон прозвонил шесть раз и затих. Через некоторое время, ушедшее, скорее всего, на набор номера,1 телефон зазвонил снова. На этот раз он звонил довольно долго. Клинг насчитал четырнадцать звонков. Очевидно, звонивший не знал, что хозяева квартиры в отъезде. Наверно^, в первый раз он решил, что не туда попал. Но с другой стороны, это мог быть и вор, который проверяет и перепроверяет, есть ли кто-нибудь дома. Если таким образом он убедился, что хозяев нет, то теперь он может спокойно подниматься, открывать двери и брать все что угодно.
Клинг выжидал.
В 12.30 на связь вышел Ингерсол.
— Привет, Берт. Как у тебя?
— Несколько раз звонил телефон, вот и все.
— А у меня тихо. .
— Да, эта ночь, кажется, будет тянуться вечно, Майк.
— Но не больше, чем прошлая.
— Ладно, до связи. .
— Давай.
Примерно каждые сорок минут они переговаривались между собой. Вор так и не появился. Начало светать. Клинг связался по рации с Ингерсолом и предложил расходиться по домам. Тот вздохнул и согласился:
— Да, наверное, ты прав. Может, выпьем кофе перед тем, как разойтись?
— Неплохая идея. Встретимся внизу.
Возле дома номер 675 стояла патрульная полицейская машина. В этом доме жила Августа. Клинг и Ингерсол быстро подошли к машине. Патрульный знал их в лицо. Клинг поинтересовался, что здесь произошло.
— Вор обчистил квартиру в этом доме.
— Шутцшь?
— Не до смеха, — обиделся патрульный.
. Клинг и Ингерсол вошли в дом и постучали в квартиру управляющего. Вышла женщина, в халате и сказала, что ее муж пошел наверх в квартиру 6Д вместе с полицейским. Клинг и Ингерсол поднялись на шестой этаж. Возле двери стоял напарник патрульного и рассматривал дверной замок, управляющий находился рядом.
— Ну, и что? — спросил Клинг.
— Следов взлома нет, наверное, открывали ключом, — доложил полицейский. :
— А ну, давай посмотрим, Майк. Ты уже звонил в участок, Лью?
— Генри уже звонил. Я думал, вы приехали по нашему вызову.
— Нет, — отрицательно покачав головой, сказал Клинг и вошел в квартиру. Ингерсол последовал за ним. Планировка была такая же, как и в квартире Августы, живущей на одиннадцатом этаже, так что Клинг прекрасно знал, где спальня. В квартире был знакомый кавардак: одежда разбросана где. только можно, на полу — перевернутые ящики, беспорядочные кучи белья.
— Чего-то не хватает, — сказал Ингерсол.
— Чего?
— Нет котенка.
Они подошли к платяному шкафу. Клинг, вспомнив миссис Анджиери, посмотрел за. трельяж, памятуя, что тогда котенок завалился за него.
_ — Постой, а вот и он, — сказал Ингерсол.
Рядом с серебряным набором для ухода за волосами, который Почему-то привлек внимание вора, стояла небольшая стеклянная фигурка котенка с голубым бантиком на шее.
— Наверное, с жИвыми у него сейчас перебои, — мрачно заметил Ингерсол.
— Может, остались какие-нибудь отпечатки, — предположил 'Клинг.
— Сомнительно.
— Да, он слишком осторожен.
— Нет, ну как «тебе нравится этот сукин сын? — не выдержав, взорвался Ингерсол. — Мы сидим, как дураки, и поджидаем его в двух разных квартирах, а он набирается наглости обчистить третью — у нас под носом!
— Давай поговорим с управляющим.
Управляющему Филиппу Трэммелю было под шестьдесят. Был он худощав, одет в джинсы и джинсовую рубашку.
— Как вы обнаружили, что квартира ограблена? — спросил его Клинг.
— Я поднимался наверх, чтобы собрать мусор. У нас нет мусоропровода, поэтому жители обычно оставляют мусор в полиэтиленовых пакетах у черного входа, а я сношу его вниз. Это несложно. Вы скажете, что это не дело управляющего, но я не против того, чтобы немного помочь людям.
— И что вы обнаружили?
— Я увидел, что дверь квартиры 6Д открыта. Вспомнив, как ограбили мисс Блейер, я, конечно, зашел внутрь и вот что увидел. Кто-то уже успел побывать’ здесь до меня. Я сразу же вызвал полицию, и вот вы приехали.
— И вот мы приехали, — сокрушенно вздохнул Ингерсол.
ГЛАВА XIV
Если тебе присылают по почте снимок футбольной команды, то первое, что ты думаешь о приславшем, это то, что он просто сумасшедший, если, конечно, ты не понимаешь, зачем он это сделал и что под этим подразумевается.
Если бы до этого ребята из восемьдесят седьмого участка не имели достаточно информации, то они бы в жизни не догадались, что может означать эта ксерокопия. Но, наученные прошлым опытом, они начали не спеша сопоставлять последний снимок с предыдущим.
Если Вашингтон означает «первый»…
А Гувер означает «федеральный».
Вильма Бэнки означает «банк».
То что же тогда значит… В; Бурен мог означать только самого себя, но он никак не увязывался с последним снимком.
Если «Зеро» означает, «круглую площадь», то при чем здесь футбольная команда?
— Почему не бейсбольная? — спросил Мейер.
— Или хоккейнай? — добавил в свою очередь Карелла.
— Или баскетбольная, или ватерпольная, или волейбольная, черт возьми! — раздраженно сказал Хейвз.
— Почему футбольная?
— Что он этим хочет сказать?
— Но он, вроде, все уже нам сообщил…
— Может, он хочет нам сказать, что все это для него игра?
— Но почему именно футбол?
— А почему бы и нет? Игра есть игра.
— Но не для Глухого.
— К тому же сейчас не футбольный сезон.
— Да, сейчас бейсбол в самом разгаре.
— Почему же все-таки футбол?
— Все, что было нужно, он нам уже сказал.
— Пару минут назад я говорил то же самое.
— Кто-нибудь звонил в восемьдесят шестой участок?
— Я. Вчера днем.
— Они прикроют банк завтра?
— Говорят, что муха не проскользнет.
— Может, у него в деле задействовано одиннадцать человек? — предположил Хейвз. ’
— Что?
— Футбольная команда. Одиннадцать игроков.
— Нет, секунду, — сказал Карелла. — А что он все-таки нам не сообщил?
— Он все сообщил. Дату, название банка, адрес…
— Да, но не время.
— Одиннадцать, — снова повторил Хейвз.
— Одиннадцать часов, — подтвердил Мейер.
— Да, — убежденно кивнул Карелла и снял трубку телефона. — Кто в восемьдесят шестом занимается этим делом?
Полицейские восемьдесят шестого участка ничем, кроме, разумеется, имен, не отличались от своих коллег из восемьдесят седьмого. Полицейские, как и все работающие в маленьких коллективах, становятся очень похожими друг на друга, и поэтому их очень трудно различить как отдельные индивидуальности.
До звонка Кареллы детектив первого класса восемьдесят шестого участка Альберт Шмидт разговаривал с мистером Альтоном, управляющим одного из отделений Первого Федерального банка. Но после разговора с Ка- реллой появилась важная дополнительная информация, и Шмидту пришлось второй
- Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер - Полицейский детектив
- На глазах у сорока миллионов - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Выбор убийцы - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Последнее плавание адмирала - Коллектив авторов - Полицейский детектив
- По ходу пьесы - Ежи Эдигей - Полицейский детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Покойник «по-флотски» - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Исчезнувший поезд - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла] - Лоренс Сандерс - Полицейский детектив
- Спрут 4 - Марко Незе - Полицейский детектив