Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если по совести, ваше величество, — замявшись, признался Ивар, — я о прозвище лорда Гранта и понятия не имел.
— Как так?! Но ты же…
— Это было всего лишь предположение. И, как вы могли видеть, оно оказалось верным.
— Ну, знаешь… — ошеломленно пробормотал государь. Потом махнул рукой и вздохнул:- Роджер, Роджер… И что ему в старости шлея под хвост попала?
— Не знаю, ваше величество. Но, думаю, дело тут не в возрасте. Томас меня тоже неприятно удивил…
— М-да. Остался ты без волынщика, — посочувствовал Кеннет. — Ну, ничего. Найдем другого, и не хуже. Сам ему жалование буду платить!
— Не надо, сир, — хмуро попросил советник. — Хватит с меня такой "музыки"!..
— Но как же клану без волынщика?
— Как-нибудь перетопчемся. Раз у меня вечно всё не как у людей, — хмыкнул Ивар, — то уж это и подавно никого не удивит!..
— Да уж, — государь озорно сощурился, — это ты верно подметил! Одна супруга чего стоит! — и добавил одобрительно:- Ну и шустрая же она у тебя! Встретились, что говорится, два одиночества… гхм!
— Благодаря вам, ваше величество, — улыбнулся лорд МакЛайон, глядя поверх голов гостей на предмет их разговора. Нэрис, разрумянившаяся и полная жизни, танцевала в паре с сиром Лоуренсом.
— Пеняешь королю?.. — поднял брови Кеннет МакАльпин. Ивар медленно покачал головой и улыбнулся:
— Нет. Благодарю.
— Так-то лучше! — удовлетворенно крякнул тот. — А из-за Нокса ты не расстраивайся. Отойдет. Он хоть и буйный, но не дурак же… Хотя по физиономии он тебе знатно прописал! — вспомнив, хмыкнул государь. И добавил:- За дело, кстати. Предупреждать надо…
Он отставил чашу в сторону и поднялся:
— Тряхну-ка стариной! В свое время я, между прочим, весьма недурно танцевал… А то вон даже Малькольм коленками дрыгает, а король сиднем сидит!
Его величество встряхнулся и направился к скучающей у стола леди Мюррей. Лорд МакЛайон облокотился на спинку опустевшего кресла, не сводя глаз с супруги. "Что это они там так обсуждают? — ревниво думал он, глядя на отплясывающую парочку. — Улыбается… Мне бы так улыбалась! А то как во всех смертных грехах обвинять — так мужа, а как глазки строить — так соседу!.. Ну, Лоуренс! Оборотень, одно слово… Ему что, леди Кэтрин мало? Разошелся, понимаете ли…"
Лорд Манро, покосившись в сторону камина, заметил:
— Похоже, леди, вам стоит сменить партнера! Лорд МакЛайон явно от наших танцев не в восторге.
— Да?.. — Нэрис бросила на мужа быстрый взгляд из-под ресниц и улыбнулась:- Ничего, ему полезно. Еще один круг, сир!
— Как вам будет угодно…
— Кстати, огромное вам спасибо, что замолвили за меня словечко, — спохватившись, благодарно сказала она. — Если бы не вы, Ивар ни за что не пустил бы меня на заседание!
— Пустяки, — легкая улыбка тронула губы лорда Манро. — По сравнению с тем, что вы для меня сделали…
— Но эти зловредные фэйри ведь так и не сняли с вас проклятие, — огорченно напомнила девушка. — Мне, правда, ужасно жаль!
— Это ничего. Я, признаться, уже свыкся. Зато мои дети навсегда избавлены от этого кошмара! И это ваша заслуга, леди. За что я вечно буду вам благодарен… А что касается нашей маленькой хитрости относительно судебного заседания — что ж, надеюсь, лорд МакЛайон о ней не узнает! А то я себя просто крючкотвором каким-то чувствую!..
— А я себя — мегерой, — хихикнула Нэрис. — Закатила истерику, мол, "ты меня не любишь, ты мне не доверяешь"!.. Самой совестно, но это того стоило… Ой, Ивар идет!
— Думаю, мне пора исчезнуть, — подмигнул ей сир Лоуренс. — Пока ваш супруг не потребовал объяснений… К тому же, сдается мне, его величество уже оттоптал Кэтрин все ноги. Пойду спасать!
— Удачи, — весело напутствовала девушка. И повернулась к проталкивающемуся сквозь толпу танцующих мужу:- Я уж думала, ты никогда не подойдешь.
— Думала или надеялась? — недовольно буркнул собственник, обнимая ее за талию. Нэрис прыснула:
— Лорд МакЛайон!.. Бог с вами, да вы, никак, ревнуете?..
— А что тут удивительного? — пожал плечами тот, ненавязчиво увлекая ее подальше от гостей. — Моя жена, имею право… А что касается нашего уважаемого соседа — так у него для танцев, между прочим, собственная невеста есть! Если, конечно, он сумеет отбить ее у нашего разошедшегося государя.
— Думаю, сир Лоуренс справится, — фыркнула девушка. — Эй, ты куда меня тащишь?..
— Куда-куда… — буркнул он, прикрывая за их спинами дверь в каминную залу и решительно подхватывая супругу на руки:- В спальню! Дела я сдал, долг перед короной выполнил… Пора бы, наконец, и о другом долге вспомнить!
— Ивар, но как же гости?!
— Да ну их к черту! — пропыхтел лорд, поднимаясь по лестнице со своей драгоценной ношей. — Им и без нас весело… Или ты против?..
— Вот уж нет! — заявила Нэрис, обвивая руками его шею. — Я и так слишком долго ждала… Или для леди говорить такое — неприлично?
— Неприлично, — расплывшись в улыбке, подтвердил лорд МакЛайон, — но мне нравится… Нет, я тебя прямо здесь поцелую!
— Ивар, мы же еще до спальни не добрались!..
— Ну и что… — он, не откладывая дела в долгий ящик, прильнул к губам вяло сопротивляющейся жены.
Показавшийся из-за поворота коридора Эйнар, узрев явившуюся его глазам картину, аж рот разинул. Потом ухмыльнулся до ушей, круто развернулся и на цыпочках испарился в обратном направлении. "Ну наконец-то, — думал он, впрочем, не без легкого чувства вполне понятной зависти. — А то всё носятся оба, задравши хвост, приключений на одно место ищут… Теперь, наверное, только завтра насчет Асгейра поговорить получится. Эк лорда-то разобрало! Нипочем ее до утра от себя не отпустит, дело понятное!"
Нэрис перевела дух и сказала:
— Ничего себе… Даже лучше, чем тогда, в лесу! А все остальное — оно так же здорово?!
— "Оно" куда как лучше, — промычал увлекшийся лорд, — можешь не сомневаться…
Девушка тихонько хихикнула:
— У тебя сейчас такое лицо! Как у Томаса…
— И ты не поверишь, как я его понимаю!.. — Ивар, не спуская супругу с рук, добрался, наконец, до вожделенной спальни и, уже занеся ногу, чтобы толкнуть дверь, жалобно выругался вполголоса:- Да что же это такое, а?! В собственном доме, с собственной женой — и уединиться негде!
Из комнаты доносился голосок Бесс:
— … так что, теперь, выходит, госпожу больше охранять не надо?
— Выходит, так, — бас Ульфа.
— И вы, получается, все домой уедете?
— Получается, уедем…
— Ну что за тюфяк нерешительный! — фыркнула, не сдержавшись, леди. — Этак ведь и уедет же!..
— Нэрис, я тебя умоляю! — даже обиделся лорд. — В такой момент?!..
— Прости-прости, — быстро закивала она. — Ну, давай их прогоним!..
— Вот еще, только время терять, — заявил муж, вертя головой по сторонам. — Вон та комната пустая. Подойдет…
— Ивар, ты что?! — всполошилась Нэрис. — Это же мы его величеству определили!..
— Во-первых, он сейчас другим занят, — отрезал лорд, врываясь в облюбованную спальню. — А во-вторых… Я тебя уверяю, он, как мужчина, меня поймёт!!
Огонь в камине догорал, бросая дрожащие отблески на разбросанную по комнате одежду. Ивар перевернулся на бок и, облокотившись локтем о подушку, позвал:
— Нэрис!
— А?..
— Ты спишь?
— Нет… — леди МакЛайон открыла глаза. — Я думаю.
— И о чем же?
— О том… — она перевела взгляд на его лицо и выпалила:- В общем, если бы я знала, что такое этот ваш "супружеский долг", я бы тебя в самую первую ночь разбудила!
— Я старался, — с довольной ухмылкой сказал Ивар. — Правильно, что ждать не стали, пока все улягутся… Мы бы точно весь замок переполошили!
Они дружно фыркнули. Нэрис потерлась носом о руку мужа и, пристроив голову ему на плечо, сказала со вздохом:
— Там, на заседании… Я тебя не очень опозорила?
— Бог с тобой, да чем же?!
— Ну… Вылезла с этим конюхом, будь он неладен!.. Его величество перебила. Я понимаю, женщине так вести себя не полагается…
— Другим, может, и не полагается, — подумав, заявил лорд, целуя ее в макушку. — А моей — можно!
Он усмехнулся, вспомнив о ее неожиданном заявлении:
— Здорово ты нас удивила. И меня, признаться, просто в лужу носом ткнула!.. Я-то на мятежников грешил. И, получается, пролетел мимо очевидного…
— Значит, ты не сердишься?
— Сержусь! — отрезал лорд. — Нэрис, ну разве можно было так рисковать? Шон Сорли — убийца, а ты к нему с вопросами — почему врал, что скрыл?.. А если б он, вместо того, чтобы небылицы плести, взял бы, да и…
— Но Эйнар же был рядом!
— Эйнар мог не успеть, — хмуро проговорил Ивар. — О чем вы оба только думали?
— Мы тогда еще не знали, что он убийца, — виновато пролепетала девушка. — Это я уже позже догадалась…
— После нападения на Бесс и письма леди МакДональд?
- Мир Кристалла (гепталогия) - Степан Вартанов - Юмористическая фантастика
- Я все умею лучше! Бытовые будни королевского гарнизона (СИ) - Брэйн Даниэль - Юмористическая фантастика
- Возвращение оракула - Сергей Шведов - Юмористическая фантастика
- Григорий + Вампир - Robo-Ky - Попаданцы / Фанфик / Юмористическая фантастика
- Ксанф. Замок Ругна - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика
- Про истинных рыцарей - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Частная магическая практика. Сны и явь - Елена Малиновская - Юмористическая фантастика
- Некромантка с шилом в рукаве (СИ) - Матюлина Алла - Юмористическая фантастика
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- Волшебный коридор - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика