Рейтинговые книги
Читем онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 401

− Это точно. Я просто в ужасе от того, как подумаю, что нам придется ждать двадцать лет.

− А может нам попробовать найти Астер? − спросила Авурр.

− Астер? Нас сразу же накроют галакты. И я вовсе не хочу приводить их к Астер. Тем более, что там нас не ждут. Не думаю, что Астер нам подойдет сейчас. Нам лучше забыть о попытках куда либо лететь. Мы можем провалиться с перемещением, а галакты получат точные координаты нашего местоположения. Мы должны забыть сейчас о космосе.

− Ладно. Давай тогда просто посмотрим на подводный мир. Успокоймся и забудем обо всем. − сказала Ринау.

Перед окнами открылся новый мир. Свет едва доходил до тех глубин, где оказался корабль, но его было достаточно, что бы восемь друзей увидели всю красоту. Корабль шел немного выше дна. Вокруг плавали различные рыбы самого разного вида. До берега еще можно было плыть и плыть. Двигаться быстро не стоило.

Ночью корабль поднялся под самую поверхность. Он не стал выныривать и только наблюдал за происходящим вокруг под водой. Авурр вышла из корабля и всплыла на поверхность. Надо было как следует осмотреться и попытаться найти самый обычный корабль. После некоторых размышлений все оказались в воде, превращаясь в подобие рыб. Авурр показала как общаться с помощью ультразвука и после некоторых тренировок речь под водой стала такой же обычной, как и в воздухе.

− Надо что-то сделать с нашим кораблем. − сказала Авурр. − Но мы не должны выдавать себя.

− Так утопи его, Авурр. − ответила Ринау. − Положи на дно, впусти внутрь воду, отключи все системы. Люди его не достанут, морским животным до него не будет дела. Он распадется сам собой.

Так и было сделано, хотя, пришлось расстаться с частью энергии. В любом случае, это было легче, чем рисковать своим обнаружением.

Косяк из восьми новых рыб двинулся на запад, как и было решено, с самого начала. Пищи в море оказалось предостаточно. Ее даже не требовалось ловить. Она была везде. В каждой капле воды в виде мельчайших организмов.

Восьмерка двигалась все дальше и дальше. Наступило утро. Впереди показался какой-то корабль и друзья выплыли на его путь. Все превратились в людей. Надо было что-то придумать с видом. Авурр и Раврав знали, что люди Земли имели разный цвет кожи. От почти белого до черного.

− Даже не знаю, какими нам стать. − сказала Авурр. − Может быть, что-то между черным и белым?

− Серым? − спросила Ринау.

− Нет, нет, нет! Ни в коем случае не серым. Что-то вроде коричневого. Авурр примерно показала как должны выглядеть люди и все восемь стали подобны ей, но превращаясь в несколько других.

Корабль шел почти прямо на них. Друзья начали кричать и махать руками, пока их не заметили. Через полчаса к ним уже плыли шлюпки и вскоре все восемь оказались на борту.

− Ни какой агрессивности. − сказала Авурр. − Покорность наше главное оружие, что бы они с нами не делали.

− А если они будут издеваться над нами? − спросил Тарген.

− Все равно, Тарген. Мы должны вести себя так, словно они спасли нас от гибели.

Несколько человек с короткими мечами осматривали восьмерых, выставленных напоказ.

− Смотрите на них и, если заметите несоответствие в виде, незаметно изменится себя. − сказала Авурр.

Какой-то человек заговорил, обращаясь к ней.

− Я не понимаю. − произнесла Авурр на русском. − Русский. русский. − повторила она.

− Рус, рус? − удивленно проговорил человек и рассмеялся. Он снова что-то сказал кому-то из своих и тот куда-то убежал.

Через несколько минут рядом появился другой человек.

− Я понимать русский. − проговорил он, оглядывая восьмерку. − Вы, черный обезьян. Как вы здесь оказались?

− Наш корабль утонул. − ответила Авурр. − Мы благодарим белый обезьян. − ответила Авурр и немного поклонилась.

Человек снова рассмеялся и перевел слова Авурр своим товарищам. Те так же рассмеялись, а человек снова заговорил на русском.

− Мы спасать вас, вы работать на наш капитан.

− Да. − ответила Авурр, снова кланяясь. − Мы будем делать все что вы прикажете.

Человек видимо что-то не понял и Авурр снова повторила слова. После этого прозвучал перевод. Все удовлетворенно заговорили, а затем повели восьмерку через палубу в трюм.

− О чем ты договорилась? − спросила Ринау.

− Мы будем работать на них. − ответила Авурр.

− Но мы же.. − заговорил Тарген.

− Спокойно. − ответила Авурр. − Сейчас мы никто. Что они захотят, то они и сделают. Даже, если они захотят нас насиловать. Всем понятно? Никакого сопротивления.

− Что вы говорить друг другу? − спросил человек, знавший русский.

− Я объясняла всем, что мы должны работать на вас. − ответила Авурр.

− Кто-то этого не понимать?

− Мы были свободны раньше. − ответила Авурр.

− Свободны? На русском корабле?

− Да. − ответила Авурр. − Капитан был нашим другом. К сожалению он утонул.

− Вы знаете, чей это корабль?

− Нет. − ответила Авурр.

− Это английский корабль. Корабль Великой Англии! Вы должны служить Великой Англии.

− Мы согласны. Мы должны узнать язык.

− Вы узнаете. − ответил человек и вышел, оставив восьмерку наедине с самими собой.

Плавание продолжалось несколько дней. Восьмерым новичкам поручали самую разную работу. От мытья палубы и перетаскивания грузов, до услужения капитану. Учеба языку шла довольно быстро. Поначалу никто не воспринимал серьезно, что восемь негров смогут нормально понимать английский. Но, через некоторое время это мнение улетучилось.

На корабле было не мало матросов. Среди них был мальчишка четырнадцати лет, который больше всех интересовался новичками. В большинстве случаев он оказывался с кем-то из них и вел постоянные разговоры. Либо рассказывая о себе, об Австралии, куда плыл корабль, либо расспрашивая новых матросов об их жизни.

Авурр посоветовала рассказывать только о лесной жизни, о зверях, охоте, выслеживании добычи.

Майкл больше всего любил говорить с Рау. Она единственная из всех восьмерых была подростком. Иногда ее рассказы заходили очень далеко. Майкл слушал и слушал, а Рау в какой-то момент переходила на новые слова, называя свои руки передними ногами, а пальцы когтями. В ее словах не редко звучали упоминания о хвосте и тогда Майкл начинал смеяться.

Корабль шел мимо каких-то островов и большинство матросов оказалось на палубе. Они смотрели в разные стороны. На мачте так же было не мало наблюдателей.

− Что происходит, Райдер? − спросила Авурр того самого человека, который первым заговорил с ней по русски. − Почему все так смотрят в море и на острова?

− Здесь часто появляются пираты. − ответил он. − Они нападают на корабли и грабят.

− Тогда, миу нужно оружие. − сказала она. − Миу будут защищать вас. − В разговорах Авурр всегда называла своих племенем миу. За почти двухнедельное плавание люди привыкли к ним и для них была сделана специальная одежда. Она была не такой, как у всех матросов, но ее наличие говорило о некотором уважении к восьмерке.

В этот день никаких пиратов не появилось и вечером корабль оказался в одной из бухт около небольшого острова.

Райдер привел Авурр к капитану Симпсону и сказал о ее словах по поводу оружия.

− Вы хотите получить оружие? − спросил капитан, взглянув на Авурр.

− Племя миу − самое сильное племя после племени англичан. Мы умеем драться и умеем побеждать.

− Хорошо сказано. − произнес человек. − У меня есть подозрение, что вы знали английский раньше.

− Мы слышали об англичанах от русских. − ответила Авурр.

− И что вы слышали?

− Они говорили, что англичане умеют плавать во всех морях. − Авурр специально говорила слова несколько не так. Ее имитация действовала на людей, заставляя их смеяться, но на этот раз капитан не смеялся. Он в чем-то подозревал Авурр и ее команду.

− Вы не такие, как все негры. − сказал он. − Я тысячи раз видел негров и никогда они не вели себя так, как вы. И мне не нравится, как вы себя ведете.

− Вы хотите высадить нас на острове? − спросила Авурр.

Капитан рассмеялся. Он смеялся чуть ли не полминуты, а затем резко остановился.

− Вы беглые рабы! − проговорил он гневным голосом. − И я знаю, что с вами сделать! Вы думаете, что я не понял зачем вам оружие? Вы хотите сбежать на какой нибудь из этих островов! Райдер, заприте их всех в трюме! И не выпускать, пока мы не прибудем на место!

− Мы так и будем им покорными? − спросил Тарген, когда все восемь миу оказались в трюме.

− Нет. − ответила Авурр. − На этот раз нет. Мы около острова, так что у нас есть зацепка. Кроме того, я теперь знаю куда нам надо направляться. Я видела карту в каюте капитана. Теперь мы немного знаем язык, знаем как выглядят люди, знаем как ведут себя матросы, так что мы сможем сыграть их роль.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 401
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак бесплатно.
Похожие на 006 - Иван Мак книги

Оставить комментарий