Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если она не представляет Движение, то зачем же она пришла?
Элайна покачала головой:
— Понятия не имею. Что-то в ней меня беспокоит. Не знаю точно, что именно, но мне она очень не понравилась. И ты заметил, какое замечание она сделала относительно моей подозрительности? Кем она себя считает?
Он улыбнулся и положил руку ей на плечо:
— Кажется, она зацепила больное место, а?
— Это не смешно, Джарид. Я так недоверчива из-за Сартола. И не стоило мне об этом напоминать.
— Извини.
Она покачала головой и снова выглянула, чтобы взглянуть на Таммен:
— Все в порядке. Мне просто кажется, что нам не следовало так быстро о чем-то с ней договариваться. По крайней мере, до тех пор пока мы не получим известий от других свободных магов.
— Согласен.
Таммен обошла вокруг стола и снова оказалась возле двери. Она взглянула на них и улыбнулась.
— Благодарю вас, — сказала она. — Увиденное превзошло все мои ожидания.
Джарид заставил себя улыбнуться в ответ:
— Рад это слышать.
Женщина выглядела так, словно хотела сказать что-то еще, но затем она направилась к двери. Дойдя до нее, она посмотрела на них в последний раз и вышла.
— Ну точно, в ней есть что-то не то, — прошептала Элайна. — Только не знаю, что именно.
Он спал плохо. Когда он ложился, он думал о прошедших за этот день спорах и обо всем том, чего ему не следовало говорить Джариду и Элайне, о видении Мин — и сожаление обо всем этом преследовало его во сне. Оррис почти не сомневался, что его дружба с обоими магами может вынести немало, но он также знал, насколько несправедлив он был по отношению к ним. Им нужна была его поддержка, а Ордену следовало оставаться единым во мнении после ухода Премудрого. И несмотря на все опасения, которые он выразил в своем последнем письме Мелиор, он также знал, что Джарид никогда бы не упомянул о сне своей дочери в стенах этой Палаты, если бы на самом деле не считал его вещим.
Даже зная это, Оррис не был готов поверить, что дух Сартола находится на пути в Амарид. Но ему очень хотелось извиниться перед Джаридом и Элайной и попытаться угадать вместе с ними, что могло означать видение Мин.
Именно об этом он и размышлял, когда услышал, как на посту коменданта зазвенели колокола, извещавшие о тревоге. Через минуту раздались крики, и когда он уже был одет и спускался по ступенькам Аэри, а Криссан плавно летела рядом с ним, звонили колокола Великого Зала и Зала Лиги.
С сильно бьющимся сердцем Оррис выбежал из таверны на маленький внутренний дворик. Транн и Баден уже были там. Крики и плач, казалось, доносились отовсюду.
— Чувствуешь запах? — спросил Транн, поворачиваясь к нему.
Оррис кивнул:
— Дым.
— Да. И где-то поблизости.
Все трое по узким извилистым переулкам поспешили на главную улицу города. Оттуда они увидели большое черное облако дыма, поднимающееся к утреннему небу. Оно росло к северу от них из тесной группы зданий. Бросившись по переулкам обратно, трое магов скоро оказались на месте пожара.
Он уже охватил одно здание полностью — гостиницу — и начал распространяться на два других здания, одним из которых была также гостиница, а другим — лавка. Улицы были полны людей, многие из них бежали в разных направлениях — судя по всему, без определенной цели. Некоторые из них, казалось, заботились о пострадавших, которые лежали на узкой улице перед зданиями. Другие стояли в ряд с ведрами и отчаянно пытались погасить пламя, которое быстро охватывало дома.
Здесь также было трое магов, все — в голубых плащах. В одном из них Оррис узнал Ковета. Двое других, оба старше Ковета, лечили ожоги пострадавших от пожара, а Ковет разговаривал с человеком, лицо которого почернело от дыма и который, дико жестикулируя, показывал на здания.
— Идем, — сказал Оррис, ведя Транна и Бадена к другим магам.
Когда Ковет заметил его, он замолчал и уставился на Орриса, словно не совсем понимая, что тот намерен делать.
— Как мы можем помочь? — спросил Оррис, остановившись перед темноволосым магом. — Внутри еще остались люди?
Ковет мгновение пристально смотрел на него.
— Я как раз пытаюсь это выяснить, — наконец ответил он. — Это — хозяин гостиницы. Он не помнит, сколько комнат было занято прошлой ночью.
— Вчера я рано лег спать, — объяснил тот дрожащим голосом. — Может, моя жена сдала комнаты еще нескольким людям. Я не знаю. Она без сознания. Я едва успел вынести ее вовремя. — Он бросил беспокойный взгляд на пострадавших.
— Иди к ней, — сказал Ковет. — Если внутри есть люди, мы их вытащим.
Тот кивнул и поспешно отошел.
Ковет снова повернулся к Оррису и выжидательно посмотрел на него. Но прежде чем он успел что-нибудь сказать, закричали люди с ведрами, стоящие ближе всех к домам.
— Внутри кто-то есть! — прокричал один из них.
Оррис повернулся к Бадену:
— Оставайся здесь и помогай пострадавшим!
Лысый маг кивнул, а Транн, Ковет и Оррис бросились в здание, промчавшись мимо людей с ведрами, их птицы летели следом.
Жар от пламени, встретивший Орриса, был подобен удару кулака, и у мага перехватило дыхание и заслезились глаза. Огонь и дым были повсюду, и на некоторое время он был так ошеломлен, что даже не мог вспомнить, где дверь. Затем он услышал слабый возглас и почувствовал, как Транн дергает его за плащ.
— Сюда! — крикнул смуглый маг, и его голос едва перекрывал рев пламени.
Они взбежали по лестнице и начали открывать двери во всех комнатах, ударяя в них ногами.
Первые несколько комнат были пусты, но стена огня перекрывала коридор, а из комнат позади нее доносились голоса. Закрыв лица плащами, маги бросились через пламя на ту сторону. Там они обнаружили еще три комнаты. Одна из них полностью сгорела. Казалось, что на маленькой кровати кто-то лежит, но этому человеку помощь уже была явно не нужна.
Однако в двух других комнатах маги обнаружили выживших: молодую пару — в одной, и пожилого мужчину с маленьким мальчиком — в другой. Молодые мужчина с женщиной, кажется, не пострадали, мальчик был без сознания, а пожилой постоянно кашлял.
— Вам очень тяжело? — прокричал Оррис, чтобы его услышали.
Тот покачал головой, и его тело сотряс еще один приступ кашля.
— Нет, — наконец выдавил он. — Мальчик потерял сознание от дыма, а его никак было не вытащить. — Он показал на несколько мешков из парусины в дальнем углу комнаты. — Я не могу их сам вынести.
— Что в них?
— Мой товар. Я торговец. А этот мальчик — мой племянник и ученик.
Где-то в дальней части коридора сверху послышался громкий треск. Здание начинало обваливаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Охотник на воров - Дэвид Коу - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Хроники Ледяных Чертогов (СИ) - Виктория Иванова - Фэнтези
- Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд - Фэнтези
- Тьма. Сияние тьмы - Сергей Тармашев - Фэнтези
- Катастрофа (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Магистр магии син Нок - Максим Алиев - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези