Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я прилетел с Земли, Иль. — Поправил его Серж.
Иль кивнул головой и продолжил:
— Это почти одно и то же, святой отец. В общем мы прилетели с далёкой планеты, которая крутится, как и Веда, вокруг одной из звёзд, которые ты видишь по ночам. Вы, ведийцы, тоже родом с этой планеты. Ваших далёких предков кто-то привёз на Веду в глубокой древности и об этом у вас даже сохранились предания. Серж историк, он изучает, как жили люди в древности, а ваш мир как раз и есть для нас живая древность. Ну, а я Всадник и это не профессия, это образ жизни. Мы прибыли на Веду только за тем, чтобы два наших народа, разделённые космосом, как можно скорее объединились, ведь по рождению мы земляне. Мы совсем недавно приступили к этой работе и уже смогли сделать так, что довольно большое число людей на Ромварене захотели стать Всадниками и создать Великое Княжество Счастье на Девственных Землях за Большим Серпом. Мы же отправились вдвоём на разведку, а поскольку нам повстречались очень странные путники, которые шли в наш лагерь, то заинтересовались ими и хотим теперь найти других белокурых людей. Вот в принципе и всё, Фремон. Всё, что произошло с тобой сегодня ночью, никакой не сон. Просто этот бестолковый лекарь, отец Вастос, дал тебе вместо снотворного таблетку эйфорина, это такое снадобье, которое у нас применяют тогда, когда человеку становится особенно гадостно на душе. Вырубает оно ничуть не слабее большого кувшина вина, выпитого залпом натощак, только от него похмелья не бывает и все дурные мысли из головы сами вылетают, но человек не засыпает и потому всё видит и слышит. Этой ночью ты побывал на нашей орбитальной станции, которая находится так высоко в небе, что её даже не видно с Веды. Там тебя встретил наш друг, доктор Бернард, вот он-то настоящий врач, не чета мне иди этому неуклюжему монаху. Он не только полностью вылечил тебя, но и сделал чуть ли не вдвое сильнее и ты теперь будешь с каждым днём становиться немного моложе, Фремон. Ты нам нужен, как человек, который успел не только проехаться по всему Ромварену, но и побывать на Суотванзе. Надеюсь твои планы не изменились, капитан Кастер?
Фремон Кастер уныло вздохнул и спросил:
— Ваше сиятельство, так значит никакой Наурии на Веде нет и никакие Всадники не приплывут к нам однажды на огромных железных кораблях, как об этом идёт молва?
Иль улыбнулся и воскликнул:
— Как это нет никакой Наурии, Фремон? К твоему сведению я как раз родом из этой самой Наурии. Именно так называется городок, откуда я родом это раз, и кроме того далеко на юге, в океане действительно есть остров, который мы назвали Наурией, это два. Вот только тонуть он не станет. На этом острове сейчас пасутся наши кони, точно такие же, как мой Принц. Один железный корабль мы на Веду уже привезли, а скоро нам привезут с Марса ещё две точно таких же паровых шхуны и мы переправим на них всех лошадей в Девственные Земли. Ну, а если понадобится, то все Всадники из Малой Степи, так на самом деле называется Большая Наурия, поднимутся на борт огромных железных кораблей и приплывут к берегам Ромварена и Суотванза, но это только в том случае, если это понадобится, то есть если Веде будет грозить какая-то большая война или ещё какие неприятности. Но может статься, что мы и сами справимся, малыми силами.
Капитан Кастер облегчённо вздохнул и воскликнул:
— Уф, у меня камень с души упал, ваша светлость. Знаете, после того, как я узнал от заезжих купцов, что на Ромварен прибыл с какого-то волшебного острова Наурия граф, который творит самые настоящие чудеса и что по его приказу рано или поздно к нам на Ромварен приплывут Всадники, которые исцелят всех больных, сделают человеческую жизнь долгой, как путь вокруг Ромварена, и научат нас всех жить по-новому, без злобы друг на друга, я обрадовался, как ребёнок, немедленно прибежал к графу де-Тарилеру, рассказал ему обо всём и сказал, что немедленно отправляюсь в Аврасию, чтобы тоже стать Всадником. Он тоже хотел поехать со мной, но всё же остался. Родж уже стар и просто не смог бы пережить всех тягостей долгого пути. Жаль, что мы не сможем заехать к нему в замок, а то я стал бы молить вас, господа, чтобы вы исцелили его старческие недуги и хоть немного продлили жизнь этому замечательному человеку и он закончил труд все своей жизни, — историю своих странствий.
Отец Вастос, который к этому моменту воспрянул духом настолько, что радостно улыбался, тут же сказал Илю:
— Сын мой, это не моя рука перепутала таблетки. Это была десница господа нашего Дессора, а ты, Фремон, можешь не волноваться, я сейчас же свяжусь с Билли, тем парнем, которому подогнал бочку шаргринского, и он уже нынешней ночью перевезёт на своём орбитальном шатле поближе к замку графа де-Тарилера какую-нибудь очаровательную монахиню, одну из моих учениц и тогда твоему другу будет суждено не только дописать свою книгу, но и совершить ещё не одно путешествие.
Иль, обрадовавшись тому, что с Фремоном не случилось истерики, по всей видимости потому, что отец Вастос накормил его эйфорином, с лёгкой улыбкой внёс деловое предложение:
— Капитан, ты мужик бывалый, хорошо знаешь Ромварен, в общем именно такой проводник, который нам нужен, ну, а мы ребята покладистые и весёлый, без особых закидонов. Поэтому если ты хочешь поездить с нами по обоим континентам, то мы будем тебе рады и даже более того, я попрошу начальство, чтобы тебе поставили в голову страховку. Тогда и ты если случайно помрёшь, на следующий день проснёшься на орбите, мы ведь проводим разведку и будем залезать в такие места, куда нормальные люди ни за что не сунутся. Для нас, прогрессоров, в этом плане нет никаких ограничений Ну, ты как, согласен?
Капитан Кастер вскочил и пылко воскликнул:
— Да, ваша светлость, я готов сопровождать вас, хоть в ад!
— Ну, тогда садись, продолжим наш завтрак, Фремон. — С улыбкой сказал Иль и добавил — Только давай сразу перейдём друг с другом на ты и запомни на будущее, ты теперь уже не отставной капитан, а прогрессор и потому кто бы не повстречался тебе на пути, князь, архиепископ, да, кто угодно, ты стоишь на сто ступенек выше любого из них только потому, что выполняешь задание правителей Земли, отчего мира всех ведийцев и Всадников, а вообще-то запомни, в галактике, а это все те звёзды, которые ты видишь ночью, есть начальство и повыше, которое поставило перед ними следующую задачу, — как можно скорее вытащить Веду из феодальной дикости к звёздам. На днях мы смотаемся на орбиту и на этот раз ты уже не будешь погружен в счастливые грёзы, а увидишь всё наяву и сможешь потрогать. Ну, что, Фремон, по рукам, мы теперь друзья и партнёры?
Лицо капитана Кастера сделалось радостным и он крепко пожал руку сначала Иля, а затем отцу Вастосу и все трое наконец продолжили завтракать, хотя пожаренные Всадником отбивные уже совсем остыли. Их это нисколько не волновало и аппетита никому не испортило. Ещё через час они тронулись в путь и снова поехали сидя втроём на широком, мягком диване козел, обитом настоящей кожей вишнёвого цвета. Так уж получилось, что их путь пролегал по тому же маршруту, каким они добрались до Великого Княжества Аврасия и это давало Илю возможность не только встретиться со старыми ведийскими друзьями, но и посмотреть на то, чего они смогли достичь, хотя прошло совсем немного времени. Поэтому оба прогрессора тут же стали рассказывать капитану о том, с какими замечательными людьми о скоро встретится. Тому в свою очередь тоже было о чём и о ком рассказать, так что в дороге им скучать не приходилось, а когда в четыре часа пополудни они доехали до следующего перегона, то пока граф де-Шорн занимался врачеванием, отец Вастос к всеобщему интересу преподал Фремону первые уроки верховой езды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- 02-Всадники ниоткуда (Сборник) - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- Дети Сиспилы - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Космический Ганфайтер - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Звёздный дар - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Террорист по прозвищу Капитан Свобода - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Убить шпиона - Александр Абердин - Научная Фантастика
- Акселерандо - Чарльз Стросс - Научная Фантастика
- Все лики смерти (сборник) - Виктор Точинов - Научная Фантастика