Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сукин сын. Пес.
— Ладно. Я буду твоим слугой. — Фариду трудно дались эти слова. — Если ты вернешь Сажерука.
— Отлично! — Орфей улыбнулся. — Тогда раздобудь мне для начала что-нибудь поесть. Нам, похоже, предстоит утомительно долгий путь.
Поесть. Фарид стиснул зубы, но послушался, конечно. Что ему оставалось? Он бы ногтями соскреб серебро с башен Дворца Ночи, если бы это могло вернуть Сажерука к жизни.
— Фарид, ну что, ты идешь с нами? — Мегги шагнула ему навстречу, когда он мчался мимо с хлебом и вяленым мясом для Орфея в карманах.
— Да! Да, мы идем с вами! — Он обвил руками ее шею, убедившись сначала, что Волшебный Язык стоит к ним спиной. С отцами никогда не знаешь. — Я спасу его, Мегги! — прошептал он ей на ухо. — Я верну Сажерука. У этой истории будет хороший конец. Клянусь!
Примечания
1
Перевод К. Чуковского.
2
Перевод Р. Померанцевой.
3
Перевод В. Бабкова.
4
Перевод В. Голышева.
5
Перевод И. Токмаковой.
6
Перевод О. Варшавер и др.
7
Перевод В. Голышева.
8
Перевод Е. Чистяковой-Вер и А. Репиной.
9
Перевод Л. Бочаровой.
10
Перевод Ю. Тынянова.
11
Перевод И. Анненского.
12
Перевод Н. Галь и Р. Облонской.
13
Перевод И. Изотовой.
14
Перевод С. Маршака.
15
Перевод Л. Брауде.
16
Перевод М. Донского.
17
Перевод П. Карпа.
18
Перевод И. Оранского.
19
Перевод М. Михайлова.
20
Перевод Н. Демуровой.
21
Перевод Л. Гинзбурга.
22
Перевод И. Эренбурга.
23
Перевод М. и Н. Чуковских.
24
Перевод Б. Пастернака.
25
Перевод И. Оранского.
26
Перевод В. Вебера.
- Чернильная смерть - Корнелия Функе - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Страж Кодекса (СИ) - Илья Николаевич Романов - Попаданцы / Фэнтези
- Время пепла - Дэниел Абрахам - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Невеста вампира - Джена Шоуолтер - Фэнтези
- Хитрости и уловки (СИ) - "Юэл" - Фэнтези
- Ведьмы в красном - Барб Хенди - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези