Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А еще, говорят, этот ублюдок любит в постели французские шалости, так, может, ты сам вместо меня будешь доставлять ему эти маленькие удовольствия? — неистовствовала Патриция, швыряя в Стива все, что попадалось под руку.
Целую неделю она отказывалась видеться с ним, но потом как-то сразу вдруг сломалась и спустя еще несколько дней, пряча глаза, сказала, что Стентон опять приглашал ее поужинать и она согласилась.
— В ресторан поужинать? — стараясь не выдать охватившего его ликования, деланно безразличным тоном спросил Стив.
— Нет, за город, к его приятелю. Может быть, мы останемся там на весь уик-энд, — по-прежнему не поднимая глаз, ответила Патриции.
— Отлично! — не удержавшись, воскликнул Стив и еле успел перехватить метнувшуюся к его щеке руку Патриции.
— Ох, ну и сволочь же ты, оказывается! — вся дрожа, произнесла она, пытаясь вырваться из его рук. — Ну и подонок!
— А ты? — шипел он ей в лицо, крепко держа ее за руки, не давая ударить. — Ты не сволочь? Ах, ну да, конечно же, ты ведь по великой любви выходишь замуж за прекрасного мистера Стентона. Вы будете жить в любви и согласии сто лет и умрете в один день. И ты народишь ему кучу детишек, мальчиков и девочек. Мальчики будут такие же красивые, как папа, а девочки — такие же порядочные, как мама. Не правда ли? — паясничал он. — И невинная, доверчивая малышка Пат совсем-совсем не догадывается о том, что будет с ее любимым муженьком через год, ну прямо, ни капельки не догадывается! — продолжал Стив свистящим шепотом, боясь, что кто-нибудь услышит его из коридора.
Это была их первая ссора, и хотя тут же, увидев ее помертвевшее, залитое слезами лицо, он почувствовал острое раскаяние и мгновенную шемящую нежность к этой хрупкой, такой незащищенной и такой любимой им женщине, но какая-то заноза в сердце, какой-то холодок между ними остались. И та ночь с четверга на пятницу была особенно исступленной. Они впивались губами друг в друга до боли, и ласки их были ненасытными и изнуряющими, и боль поцелуев была сладкой, как слезы прощения и. прощания.
Это и была их прощальная ночь. Правда, они выезжали за город еще дважды, меняя каждый раз кемпинг, но настоящей близости уже не получалось. Что-то встало между ними холодным призраком, и всякий раз попытки Стива вернуть их прежний непринужденный тон и былую нежность беспомощно повисали в воздухе.
Слова, вертевшиеся на языке, но невысказанные, быстро забываются, как и настроение, которое их вызвало. Так сон, даже самый интересный, — если утром не перескажешь его кому-нибудь, то к полудню уже не вспомнишь.
Обидные же слова, будучи произнесенными вслух, запоминаются надолго, иногда навсегда, и от каждого такого слова в отношениях между близкими людьми появляется трещина, пусть и маленькая. Иногда их становится так много, что отношения без видимой, казалось бы, причины рассыпаются в прах.
Через три месяца после той памятной ночи было объявлено о бракосочетании Патриции Майлз и Дейва Стентона.
Свадьбу отметили в отдельном маленьком зале отеля "Хилтон". Жених был вопреки своему обыкновению трезв, невеста, по мнению многих гостей, несколько более молчалива, чем принято быть на собственной свадьбе, а скромное подвенечное платье уж никак не напоминало об ее прежней профессии. После свадьбы Стентон потребовал, чтобы Пат ушла с работы. Молодые слетали на две недели во Флориду, и на этом их медовый месяц закончился. Что происходило вечерами за двойными дверями восьмикомнатной квартиры Стентона, никто не знал, в том числе и Стив. Они с Патрицией избегали телефонных разговоров, опасаясь быть подслушанными, тем более что Стентон без каких-либо видимых причин стал подозрительным и ревнивым.
После одного случая они стали особенно осторожны. Это было в начале зимы. Стив позвонил Патриции и, как обычно, не называя себя, предложил встретиться.
Договорились, что он будет ждать ее завтра в 12 часов дня там же, где всегда. Они тогда встречались в маленьком баре на 23-й улице. Назавтра, уже подходя к стоянке такси, Пат случайно оглянулась, и ей показалось, что из-за угла дома медленно выворачивает серый "крайслер" Стентона. Думая, что это ей почудилось, она все же попросила водителя ехать побыстрее, и, когда он пошел на обгон белой "симки" перед светофором, Пат увидела, как из длинного хвоста машин за ними вырвался серый "крайслер" и, выскочив на встречную полосу движения, обогнал несколько машин и пристроился почти сзади ее такси. Пат тогда по-настоящему испугалась. Она еще немного поездила по магазинам, не отпуская такси, и вернулась домой. Когда Стив узнал об этом, у него отпали последние сомнения. Ясно, что Стентон что-то подозревает и установил дома подслушивающее устройство.
Со дня его свадьбы с Патрицией прошло всего семь месяцев, но его отношение к ней резко изменилось. Явная холодность и даже брезгливость к нему, которые она не могла скрыть, заставляли Стентона буквально выходить из себя и еще больше мучить ее в постели, изводя своими ласками и пылкостью. После той неожиданной слежки Стив и Патриция из осторожности не встречались почти целый месяц. Изредка она звонила ему в контору из телефонов-автоматов, когда рядом не было прохожих, но настоящего разговора не получалось.
Когда они, наконец, встретились (Стентон на три дня улетел в Атланту), Пат с трудом могла сдержать слезы, и Стив с невольной болью отметил появившиеся в ней перемены. Она еще больше похудела и казалась очень усталой, под глазами залегли тени, а в уголках рта появились две горькие морщинки. Патриция была раздражена, озлоблена, требовала, чтобы Стив что-нибудь придумал, потому что долго всех мерзостей Стентона ей не выдержать, а под конец пригрозила уйти от мужа, если Стив ничего не предпримет в ближайшие недели. Из всего, что она сумбурно наговорила в тот вечер, Стиву запомнилось только одно: похоже, что Стентон разочаровался в этом браке, что-то подозревает и ищет со стороны Патриции повода для развода. Кажется, начатое им год назад дело следовало заканчивать, и чем скорее, тем лучше.
Он уже начал продумывать, как это сделать, но сегодняшний звонок Пат и то, что она успела рассказать ему во время их короткого свидания, в корне изменило всю ситуацию и напрочь зачеркивало песь продуманный план, а заодно и последний год жизни.
Дейв Стентон, этот презираемый Стивом пьяница, оказался гораздо хитрее, чем можно было от него ожидать.
То ли он подслушал
- Львы Сицилии. Закат империи - Стефания Аучи - Историческая проза / Русская классическая проза
- Бумеранг - Юджин Пеппероу - Детектив
- Беспокойный уик-энд - Юджин Пеппероу - Детектив
- Портрет работы Дега - Юджин Пеппероу - Детектив
- Венок кентавра. Желтый свитер Пикассо - Мария Брикер - Детектив
- Дорогая Лав, я тебя ненавижу - Элия Гринвуд - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Если можешь – прости - Анна Данилова - Детектив
- Каменный мешок - Арнальд Индридасон - Детектив
- Не могу без тебя! Не могу! - Оксана Геннадьевна Ревкова - Поэзия / Русская классическая проза