Рейтинговые книги
Читем онлайн Семья на первом месте (СИ) - Бир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 168
что ее весельчака Роби больше никогда не будет рядом.

Однако ей всё же удалось отомстить самому главному обидчику своего мужа. Клотильда Нотт забрала жизнь отца Роберта и не чувствовала стыда и угрызений совести. Потому что он заслужил это, заслужил быть мёртвым и всеми забытым.

Самый переломный момент настал тогда, когда бездыханное тело Нотта-младшего погружали в семейный склеп Паркинсонов.

Клотильда не позволила захоронить его рядом с Ноттом-старшим, хотя брат ее мужа вместе с сёстрами чуть ли не с силой наседали на неё, но в связи со своим непробиваемым характером, стойкая волшебница выдержала всё и не сдалась.

Какой бы сильной она не была, но присутствие Патрисии, Рабастана, Алины, Регулуса и даже Этелберта заставляло двигаться дальше, сквозь стиснутые зубы.

Роберт Нотт — Паркинсон 20.09.1960 — 12.03.1979Друг, муж и отец. Мы снова встретимся на небесах.

Девушка рыдала навзрыд, проходясь по высеченным инициалам. Хуже всего, что их дочь не увидит его, не услышит мелодичный голос, не почувствует прикосновения и любовь отца.

— Я клянусь тебе, Роби. — Крутя обручальное кольцо на безымянном пальце, волшебница касалась своего живота. — Наша дочь никогда не забудет тебя и будет знать, как сильно папочка её любит. — Слезинки скатились по щекам. — Мы справимся, — шатенка размазала солёные слёзы, — ты всегда будешь с нами, в самом сердце.

И в ту же секунду сквозь тёмные тучи солнечные лучи коснулись заплаканного лица девушки, заставляя её морщиться и улыбаться сквозь слёзы. Клотильда Нотт могла поклясться всем богам, что видела его лукавую улыбку.

— Я люблю тебя, Роби, — прошептала одними губами и почувствовала, как принцесса внутри неё толкнулась сильнее. — Мы справимся.

Ближе к полудню в окно постучалась белоснежная сова с письмом в руке. Алина поднялась с постели подруги и, открыв огромное витражное окно, запустила свежий воздух в помещение вместе с ночной гостьей. Угостив сову кусочком крекера, волшебница развернула пергамент, бегая по строчкам.

— Что там? — осторожно спросила Патрисия, продолжая поглаживать руки миссис Нотт.

— Мракоборец Джеймс Поттер желает видеть меня на допросе, — наконец ответила волшебница, взволнованно заламывая руки.

Бёрк и Клоти заговорчески переглянулись между собой, подавляя смешки.

— Кажется, Этелберт будет не рад, — усмехнулась Клотильда, на что её подруга шикнула. — Да ладно тебе, Лина, — протянула шатенка, уместив голову на коленях Бёрк, которая заботливо перебирала её волосы. — Ты же хочешь его увидеть.

— Хочу, — согласилась миссис Пьюси, поджав пухлые губки. — Но мне так страшно, девочки.

— Возьми себя в руки, Лина! — воинственно воскликнула Клотильда и, поднявшись с места, распахнула шкаф подруги, сбрасывая платья на кровать под торжественные вздохи Бёрк. — У твоего гриффиндорца отпадёт челюсть, когда он увидит тебя в этом. — Волшебница поиграла бровями и по-доброму швырнула тёмно-зелёное платье в Лину. — Не вздумай отнекиваться! — Алина улыбнулась и, подлетев к подругам, заключила их в объятия. — Я займусь прической, а ты, Пати, макияжем.

Под командованием кареглазой волшебницы брюнетка отправилась в душ, а после в кресло, дожидаясь девушек, которые до мелочей продумали её образ.

***

Этелберт откинулся на спинку дивана у камина, закинув ногу на ногу. В его бокале по привычке плескалась янтарная жидкость. Волшебник изводил себя всеми возможными мыслями касаемо своей жены, которая поставила его перед фактом насчёт её встречи с мракоборцем. Пьюси готов был посадить её под замок, только бы она осталась рядом.

Цокот каблучков заставил его открыть глаза. Поджав губы, юноша поднялся с места, оглядывая Алину восторженным взором. Подойдя к жене, волшебник коснулся её подбородка, целуя в висок.

— Я скоро вернусь, — девушка отошла от хмельного мужа. Взяв горсть летучего пороха, брюнетка обернулась на сжавшегося блондина. — Позаботься о девочках, — Этелберт кивнул, не сводя глаз с жены.

— Алина, — окликнул он её, — вернись, — брюнетка поджала алые губы, исчезая в зелёном пламене камина.

***

Уайтхолл, Лондон, Англия, Министерство магии

В огромнейшем холле миссис Пьюси встретила Валери Доркас — помощница известного мракоборца Чага. В холле были расположены специальные камины, на одной стороне холла они работают на «вход», на другой — на «выход».

Также в самом центре сидел дежурный волшебник, у которого Алина Пьюси успешно зарегистрировалась, предоставив волшебную палочку для проверки, и после прошла осмотр. Кареглазая шатенка Валери частенько бросала косые взгляды в сторону волшебницы.

Закончив все процедуры, девушки направились к лифту, спускаясь на второй уровень, в штаб-квартиру мракоборцев. Лина натянула тёмные перчатки до локтей, стараясь унять волнение, но не из-за допроса, а от долгожданной встречи с Поттером. Мандраж охватил её с головы до пят. Прокручивая кольцо на безымянном пальце правой руки, волнение постепенно отступало.

— Мистер Поттер, — медова протянула Доркас, заходя внутрь кабинета мракоборца. Джеймс не отрывал глаз от документов, которые покоились на его личном столе. — Миссис Пьюси ожидает вас, — томно протянула девушка, наклоняясь к волшебнику через весь стол.

— Зови, — небрежно бросил брюнет, обиженная Валери задрала нос к верху и пропустила волшебницу в кабинет, будто специально задевая ее плечом. — И так мисс…. — волшебник привстал с открытым ртом. Наблюдая за плавной походкой молодой ведьмы. Её длинные волосы струились по тонкой спине, а тёмно-зелёное платье-футляр подчеркивало стройные икры, округлые бёдра, тонкую талию и высокую грудь. — Я, — он запнулся, не отрываясь от золотистых глаз девушки, которая смотрела лишь на него одного. — Присаживайтесь, — продолжил волшебник и, выйдя из-за стола, отодвинул для неё стул, на который волшебница села, не отрывая взгляда от кареглазого брюнета. — Как ваш брат? — спросил Джеймс, опираясь на собственный стол бедром, отчего их разделяло меньше полуметра.

— Колдмедики не знают, как ему помочь, — хрипло произнесла Лина, заправляя локоны за уши. — Он не узнает меня и даже не помнит своё имя, — волшебница часто заморгала, стараясь унять слёзы. — Его лечащий врач сказал, что Руди больше не сможет вернуться к прежней жизни. Тёмная магия уничтожила клетки головного мозга и…

— Мне жаль, — Джеймс поддался порыву и коснулся руки волшебницы. Алина печально улыбнулась. — Вы помните, кто это был?

Девушка задумалась, погружаясь в воспоминания.

— Там точно была Беллатрикс Блэк, именно она убила невесту моего брата, и из-за неё Рудольфус находится в больнице Святого Мунго. — Брюнетка встала с места и отошла от мракоборца, смахивая слёзы с глаз. — Также Нотт-старший, который убил, — Алина всхлипнула, и рядом возникший волшебник протянул ей красный платочек. — Спасибо, — прошептала неслышно и продолжила, — от его руки Роберт Нотт умер.

— Агуаменти{?}[Заклинание, материализующее воду в виде струи из конца палочки], — Джеймс наполнил стакан водой и протянул его девушке. — Выпейте. — Миссис Пьюси осушала содержимое стеклянного стакана, а после благодарно улыбнулась волшебнику. — Был кто-то ещё? — требовательно спросил Поттер, когда девушка смогла восстановить

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 168
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семья на первом месте (СИ) - Бир бесплатно.
Похожие на Семья на первом месте (СИ) - Бир книги

Оставить комментарий