Рейтинговые книги
Читем онлайн Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 219

— Мне нужно знать только одно, а остальное неважно… я сейчас задам тебе вопрос, а ты хорошо подумай и ответь… Миз, ты со мной?

— А если я отвечу не так, как тебе хочется, что будешь делать? Пожалеешь и будешь уговаривать остаться?

— И не надейся. Как только сойдем на берег дам хорошего пинка, чтобы метров десять пролетела и пойду в другую сторону. Раз уж все было бесполезно, и тебя сломали окончательно, я умою руки и можешь делать, что хочешь.

— А моя команда?

Я разозлился, — слушай, Химе, не надо пытаться вывести меня из себя. Это уже не твои люди, и я за них в ответе, так что угробить еще и остаток Лисьего хвоста, не позволю. Дальше сама пойдешь. Прямо к своей ненаглядной главе Рода, которая ждет не дождется, когда тебя, наконец, на кол посадят. Вот ей и будешь рассказывать про свою непогрешимую империю, которая сотнями кладет своих граждан в МОГи, уничтожает самые преданные ей войска и вырезает население Пограничья, а мне морочить голову не надо. Я за последние дни уже окунулся в это дерьмо с головой, мне и без тебя хватает. И я все еще не слышу ответа на свой вопрос. Мизуки, ты со мной?

Цирцея попыталась отвернуться, но я крепко держал ее голову,

— Ди… а ты не хочешь узнать, что тогда произошло… может…

— Похоже, ты меня не слышишь. Тогда я спрошу в последний раз, — Мизуки, ты со мной, или у тебя в голове все еще сидит мечта погибнуть во славу великой империи?

— Диего, но ты не понимаешь…

Я оттолкнул ее в сторону, — ну и пошла тогда к чертовой матери. Видеть то, во что превратилась несгибаемая Химера, у меня нет никакого желания. Спрячься где-нибудь до конца боя… и если мы уцелеем, можешь проваливать на все четыре стороны.

Резко развернувшись, я стукнулся локтем о бронеколпак эмиттера и зашипев от боли, обошел лежащую на палубе девушку и направился в сторону корабельной надстройки.

— Ди! Диего! Стой! Да остановись ты, наконец!

Я обернулся. Цирцея стояла на палубе опустив голову,

— Ну?

— Я с тобой. И всегда была с тобой, со всеми моими…

— Потрохами и тараканами, я помню. Мне другое непонятно… как ты могла довести себя до подобного состояния?

— Захотела и довела! — огрызнулась Мизуки, — очень хотелось поначалу разбить голову обо что-нибудь твердое, но не смогла, вот и решила собрать свой отряд… чтобы Похитителям глотки грызть… столько лет только этим и занималась и в итоге, за что боролась… ты все еще не хочешь узнать, что тогда произошло в Старой Столице, или тебе известно все до мельчайших подробностей?

— Ничего я не знаю… а знать хочется, очень хочется. Прямо до зубовного скрежета… как и отомстить… но пообщавшись с тобой и госпожой Рейко, мне почему-то кажется, что ни хрена ты, капитан Химера, не знаешь, кроме лапши, которую тебе дружно навешали на уши все участники тех событий… и замешанные напрямую и… невольные помощники. Скажешь не так?

Мизуки поморщилась, — почти, но не совсем… я, конечно, свою вину…

— Химе, я тебя умоляю… лучше не начинай. Просто расскажи все, а разбираться, кто прав, а кто… я уж как-нибудь сам буду… ну?

— Прямо сейчас? — Цирцея подняла голову и беспомощно посмотрела на меня,

— Твою мать! Миз… не хочешь, не надо, но избавь меня от этих соплей. Быстро и четко рассказала и забыла, не надо рассусоливать и бояться моей реакции. Ты же… ладно, проехали.

Мизуки подошла ко мне вплотную, — я все расскажу, но можно я буду стоять при этом рядом… рядом с тобой почему-то легче… и не так страшно… странно, раньше я такого не замечала… или уже забыла…

Похоже Нари права и аура действительно передает мое отношение… как бы я его не скрывал

— Господи, Ми-тян, такое впечатление, что не ты, а я тебя старше… лет на пятьсот, — наклонившись я сгреб ее в охапку и отнес под навес. Отрицательно покачал головой в ответ на вопросительный взгляд Нари, которая стояла ярусом выше, держась за ограждение площадки-козырька над капитанским мостиком. Посадил на палубу сжавшуюся Мизуки и сел рядом, прижав ее к своему боку правой рукой.

— Так нормально? Тогда рассказывай, пока нас не загнали внутрь… капитан обещал немного времени, но…

Похищение Диего. Версия Мизуки.

— Когда вы с Мигелем решили лететь в Киото без охраны, я попыталась тебя переубедить, но все мои доводы были бесполезны. Даже Тенсей ничего не смог сделать. Ты уперся и все твердил, что встреча очень важная и лишних туда просто не пропустят… Ди, ты не подумай, что я оправдываюсь…

— Химе… пожалуйста, просто рассказывай, хватит терзаться.

— Ты просто не понимаешь, что я пережила… когда… ладно-ладно, я постараюсь не сорваться…

В общем, когда вы улетели, я очень разозлилась и первые два дня даже не стала отвечать на твои звонки… просто интересовалась у Тенсея, как у вас дела и все… работы было много, как раз начались непонятные шевеления у наших конкурентов и мне было чем заняться.

— Конкуренты в какой сфере? — задал я уточняющий вопрос.

— Компания 'Реприза', которая, как и мы, занималась доставкой на островную часть метрополии скоропортящихся продуктов… у них…

— Чья это креатура? Что-то я их не припомню…

— Клан Нитта, но там ничего особенного мы не нашли, обычный перехват выгодного клиента…

— Нитта, Нитта… нет, ничего в связи с ними не помню. Хорошо, давай дальше.

— Дома было скучно, Мария заперлась в своей комнате и выходила только поесть, это потом я узнала, что…

— О ребенке я знаю, можешь не объяснять,

Мизуки на мгновение глянула мне в глаза и снова опустила голову,

— Если ты знаешь о Адаме, мне будет проще объяснить, почему я поступила именно так… так вот, Мияки давно не появлялась, а Марину я вообще не видела недели две… что-то там она хотела завершить в своей деревне, перед окончательным переездом в наш дом…

Ми появилась неожиданно, за день до твоего приезда… она была такая радостная, все говорила, что теперь все решится и нам не нужно будет бояться… может мне и надо было обратить внимание на ее слова, но тебя неделю не было… а Мияки… в общем ночь мы провели вместе… ну ты понимаешь…

Я вздохнул, — передо мной-то чего оправдываешься? По-моему, лекцию о преимуществах групповой семьи и, что нужно для ее стабильности ты мне уже читала… давай дальше.

А утром я проспала… мне нужно было с группой охраны тебя встретить, потому что Тенсея не было в городе, а я проспала. Старший группы так и не смог ко мне дозвониться, а кроме меня никто не знал куда и во сколько вы прилетаете… и эта секретность вышла нам боком.

— А куда мы прилетели?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 219
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко бесплатно.

Оставить комментарий