Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У него была такая возможность, — согласился Стью.
— Возможно, он испугался.
— Прекратите, — глухо произнесла Франни. — Пожалуйста.
Стью поднялся и вернулся в гостиную. Включив рацию, после небольшой подстройки он поймал Брэда Китчнера.
— Брэд! Это Стью Редмен. Слушай. Не можешь ли ты собрать несколько крепких парней для охраны электростанции?
— Конечно, — раздался голос Брэда, — но зачем?
— Это очень деликатная тема, Брэдли. Я слышал, что кто-то хочет навредить нам. — На поток брани в ответ Стью, улыбнувшись в микрофон, заметил: — Понимаю твои чувства. Это нужно только на сегодняшнюю и, возможно, завтрашнюю ночь. Потом мы что-нибудь придумаем.
Брэд сказал, что в его распоряжении двенадцать человек и любой из них с радостью свернет шею диверсанту.
— Это связано с Ричем Моффетом?
— Нет, это не Рич. Я потом тебе все объясню, хорошо?
— Ладно, Стью. Я поставлю охрану.
Стью выключил рацию и вернулся в кухню.
— Люди позволяют нам хранить наши секреты, если нам это нужно. Это пугает меня. Этот лысый социолог оказался прав. Мы можем вести себя как короли, если захотим.
Франни положила ладонь на его руку.
— Я хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что. Вы оба. Обещайте, что мы разрешим это проблему завтра же вечером на заседании Комитета. Я хочу, чтобы все побыстрее закончилось.
Ларри кивнул:
— Высылка. Да. Мне это не приходило в голову, но это, возможно, самое разумное решение. Что ж, нам с Лео и Люси пора домой.
— Увидимся завтра, — сказал Стью.
— Да. — Ларри вышел.
За час до рассвета второго сентября Гарольд стоял на краю Плато Восходящего Солнца и смотрел вниз. Город был погружен в темноту. Надин спала позади него в маленькой двухместной палатке, захваченной ими вместе с другими вещами, когда они выбирались из Боулдера.
«Однако мы вернемся. Долг платежом красен».
Но где-то в глубине души Гарольд сомневался в этом. Тьма была не только вокруг него. Ублюдки, они забрали у него все — Франни, его самоуважение, затем его дневник, а теперь и его надежду. Он чувствовал себя побежденным.
Сильный ветер ерошил ему волосы, развевал полы палатки. Позади него во сне застонала Надин. Стон был пугающим. Гарольд подумал, что она так же была несчастна, как и он, — возможно, еще несчастнее. Стон, изданный ею, не свидетельствовал о том, что ей снятся приятные сны.
«Но я сохраню разум. Я смогу сделать это. Если я спущусь вниз к тому, что ждет меня, сохранив рассудок, то это уже что-то. Что-то».
Гарольд подумал: где они, Стью и его друзья, окружившие его маленький дом? Ждали ли они его прихода, чтобы арестовать и бросить его в тюрьму? Он войдет в книгу истории — если еще остались недоумки, чтобы делать записи, — как первый узник Свободной Зоны. Добро пожаловать, тяжелые времена. Что ж, ждать им придется долго, очень долго. Он пустился в авантюру, и он слишком ясно помнил, как Надин, прикоснувшись к своим белым волосам, сказала: «Слишком поздно, Гарольд». Глаза у нее были, как у мертвой.
— Ладно, — прошептал Гарольд, — прорвемся. Вокруг него сентябрьский ветер свистел в деревьях.
Заседание Комитета Свободной Зоны открылось четырнадцать часов спустя в гостиной дома Ральфа Брентнера и Ника Андроса. Стью сидел в кресле, тихонько стуча банкой из-под пива по краю стола.
— Думаю, нам нужно начать прямо сейчас.
Глен сидел рядом с Ларри на изгибе каминного бортика, спиной к огню, разведенному Ральфом. Ник, Сьюзен Штерн и сам Ральф устроились на диване. Ник держал наготове блокнот и ручку. Брэд Китчнер стоял в дверном проеме с банкой пива в руке и разговаривал с Элом Банделлом, смешивающим шотландский виски с содовой. Джордж Ричардсон и Чед Норрис сквозь стеклянную стену любовались закатом над Флатиронами. Франни сидела, опершись спиной о дверь встроенного шкафа, в который Надин подложила бомбу. У ног Франни стояла сумка с дневником Гарольда.
— Тишина! Прошу тишины! — сказал Стюарт, постучав громче. — Твой магнитофон работает, Плешивый?
— Исправно, — ответил Глен. — Я вижу, что и твой язык в отличном рабочем состоянии, Восточный Техас.
— Я немного смазал его, и теперь все в порядке, — с улыбкой парировал Стью. Он оглядел одиннадцать человек, собравшихся в гостиной. — Хорошо… у нас много важных дел, но сначала я хотел бы поблагодарить Ральфа за крышу над головой, выпивку и закуску…
«А он действительно отлично справляется», — подумала Франни. Она попыталась определить, насколько Стью изменился по сравнению с тем днем, когда она и Гарольд встретили его впервые, и не смогла. Невозможно объективно судить поведение очень близкого тебе человека, решила Франни. Но она точно знала, что при их первой встрече Стью рассмеялся бы над предположением, что он будет вести собрание почти дюжины людей… и он, возможно, подпрыгнул бы до неба при мысли о том, что будет вести общее собрание более тысячи жителей Свободной Зоны. Сейчас она смотрела на Стью, который никогда не стал бы таким, не случись этот грипп. «Это оправдывает тебя, дорогой, — подумала она. — Я могу сколько угодно оплакивать прошлое, но я все равно так горжусь тобой и так сильно люблю тебя…» Она немного поерзала, удобнее опираясь на дверь шкафа.
— Сначала будут говорить наши гости, — объявил Стью, — а потом короткое закрытое совещание. Возражения есть?
Возражений не было.
— Хорошо, — сказал Стью. — Уступаю место Брэду Китчнеру. Слушайте внимательно, он человек серьезный.
Это вызвало волну сердечных аплодисментов. Весь пылая и поправляя галстук, Брэд вышел на середину комнаты, по дороге опрокинув пуф.
— Я. Действительно. Счастлив. Быть. Здесь, — монотонно и медленно произнес Брэд. Он выглядел так, будто был бы более счастлив, окажись он в любом другом месте, даже на Южном полюсе, разговаривая со стайкой пингвинов. — Э-э… ох… — Он замолчал, изучая свои наброски, затем его лицо просветлело. — Электричество! — воскликнул он с видом человека, сделавшего великое открытие. — Электричество почти удалось вернуть. Вот так. — Он еще немного полистал свои записи. — Вчера заработали два генератора, и, как вы знаете, один из них перегорел из-за перенапряжения. Ну… вы знаете, о чем я говорю.
Пронесся щепоток, и Брэд от этого почувствовал себя свободнее.
— Это случилось потому, что, когда разразилась эпидемия, осталось очень много включенных электроприборов, а остальные генераторы не работали и не смогли принять перенапряжение на себя. Мы можем справиться с этой проблемой, подключив другие генераторы — для этой цели хватит трех или четырех, — но это не избавит нас от возможности возникновения пожаров. Поэтому нам нужно выключить все, что можно. Плиты, электрогрелки и тому подобное. Я считаю, что быстрее и проще будет пройтись по всем пустующим домам и выкрутить пробки. Понимаете? И еще я думаю, что нам следует предпринять элементарные меры противопожарной безопасности. Я взял на себя смелость проверить пожарную часть в восточном Боулдере и…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Буря столетия - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Штамм. Вечная ночь - Гильермо дель Торо - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Этот автобус — другой мир - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика