Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томо кивнул.
— Тогда сядем.
Они присели на диван, и Томо на всякий случай взял его за рукав свитера левой рукой.
— С чего начать?
— Не знаю, — улыбнулся Томо, потом опустил глаза и тихо попросил:
— Не уезжай, пожалуйста.
— Эй, дон Адотак! — рявкнул дон Салевол. Томо даже вздрогнул.
— Что? — спросила голова Адотака, появляясь из-за двери.
— Поезжай один, я остаюсь.
— Что? — удивленно сказала голова.
— Я остаюсь.
— Это невозможно…
— Брысь! — гаркнул дон Салевол, посмотрел на Томо. — Ну всё, дурашка, я здесь. Неделю поваляюсь с тобой на травке. Радуешься?
— Радуюсь, — признался Томо и прижал ладоань дона Салевола к своей щеке.
— А что бы ты делал, если я не остался?
— Прыгнул бы с балкона.
— Помнишь, что я тебе говорил о балконе?
— Но ты ведь не уезжаешь! Нужен мне очень этот балкон.
— Пошли, в шахматы поиграем, — предложил дон Салевол.
— Давай, — обрадовался граф Томо. — Ты знаешь, когда тебя нет, мне очень страшно.
— с в и н ц о в ы е с у б м а р и н ы — с в и н ц о в ы е с у б м а р и н ы — с в и н ц оБыло почти утро, утро, утро. Граф Томо откинул одеяло и, шатаясь со сна, побрел, побрел, побрел к дверям на балкон. Невзирая на запрет. Граф открыл их и впустил в комнату предрассветный ветер. Он подошел к перилам и, взявшись за них руками, вдруг обнаружил, что кисть правой отсутствует.
Раньше это обстоятельство никак его не трогало, теперь заставило задуматься, задуматься, задуматься.
К его удивлению, он не помнил, не помнил, не помнил, как лишился руки. Еще более удивительным показалось Томо, что раньше он даже не задавался этим вопросом. «Может быть, несчастный случай? — подумалось ему. — Или дуэль…»
Внезапно он вспомнил, вспомнил, вспомнил лицо графа Осцилло, который лежал, убитый, на берегу реки. И лупу. Всплыл в памяти и другой Осцилло, второй, убитый им… Граф Томо посмотрел, посмотрел, посмотрел на незнакомые улицы, в которых только начинала, начинала, начинала течь кровь утреннего света. Он весь сжался…
— Томо! — послышался возглас из комнаты. Граф обернулся и стал спиной к перилам. Дон Салевол медленно вышел к нему, напряженно улыбаясь.
— Осторожно, Томо, — сказал он. — Я не сержусь. Только отойди… от перил. Хочешь, я расскажу тебе…
— Где я, — сказал Томо. — Почему я ничего не помню? Почему я должен отойти от перил? Между прочим, ты говоришь со мной, как с сумасшедшим. Почему? Я что, уже бросался вниз? Что со мной случилось, вообще? И с рукой — что? И что это за город? Что за дом? Ради нашей дружбы, дон Салевол, объясни…
— Хорошо, — кивнул дон Салевол. — Только ты от перил все-таки отойди сначала. Томо, ну Томо… Ну я тебя прошу!..
— Ну вот, отошел… Только не хватай меня!
— С чего ты взял, что я буду хватать?
— Один раз ты уже… — Томо замолчал на секунду, секунду, секунду. — Мы стояли на дороге, и фары были такие яркие, слепящие. Ничего не было видно. И ты так больно схватил меня за плечи!
— Ты вспомнил? — удивленно поднял брови дон Салевол. — А ну, давай, вспоминай остальное. Я помогу.
— Не надо, — глухо произнес граф Томо. — Я всё помню. Всё.
…С тех пор, как граф Томо вспомнил, он всё это пытался забыть. У него не получалось. Дон Салеовл боялся за Томо еще больше, чем раньше.
о к и е в е л о с и п е д и с т ы — о д и н о к и е в е л о с и п е д и с т ы — о д и н о к иОбескураженный вспышкой своего сознания, граф Томо перестал воспринимать себя как затерявшееся звено стальной цепи. В его жизни снова появились и прошлое, и будущее, и немного настоящего.
В Деп-И-Солеве Томо нравилось. Здесь не было шумных похоронных гонок и стелящегося над мостовыми вечернего тумана. Самым высоким зданием в городе был трехэтажный особняк Сира А-Пика.
Сир А-Пик считался святым покровителем городка в семнадцатом поколении. На самом деле он любил танцы, шлейфы, духи и увлекался составлением сложных мозаик из крупинок черной, красной и белой икры. Но про это никто не знал.
Самым высоким деревом в Деп-И-Солеве была слива, в дупле которой иногда жили безработные кошки.
Кошачья биржа трудоустройства была расположена на заднем дворе рыбзавода, там где река Дамы Оноокой делала поворот. Времена были тяжелые, и найти порядочный дом с достаточным количеством крыс было сложно.
Дон Салевол бросил работу шофера-дальнобойщика, так как страх за графа Томо не позволял ему надолго отлучаться из города. Теперь дон Салевол практиковался как начинающий агент по торговле рабочей силой. Он трудоустраивал вольных кошек и мулов и брал за свои услуги не очень высокую плату.
Граф Томо помогал ему. По вечерам они сидели под тяжелым абажуром, вели учет квитанций, и Томо левой рукой выстукивал на компьютере цифры, имена, коды…
Бывало, устраивались вечеринки. Тогда Бёркс-о-Бен готовил свой клубничный пирог и толстенькие творожники, дон Салевол приносил в двух авоськах неисчислимое количество лимонада, красного вина и белого хлеба, а граф Томо профессионально смешивал коктейли.
Приходили друзья, которые помнили дона Салевола с детства, еще с тех пор, когда он катался на трехколесном велосипеде и распугивал незнакомых кошек.
Тут были и прекрасный знаток сладкоголосия дон Лодилав, и потомственный кузнец дон Церуго Гнурав-Раих, и известный вялотворец дон Апул… Среди гостей были и дамы: дама Зер-Бо, странная и тонкая; дама Амад, стригущая купоны в салоне крысоты; дама Арегем, старая и веселая; а еще была дама Вретс-зи-Авретс, в которую граф Томо влюбился без опознавательных знаков.
Он пытался ухаживать, но стеснялся своей правой руки, то есть отсутствия там какой бы то ни было кисти. Что он только не делал, чтобы Дама Вретс-зи-Авретс не замечала его увечья. Поднося ей коктейль в высоком стакане, он прятал обрубок за спиной и поворачивался к даме левым боком.
Втягивал руку в рукав и даже чуть отводил назад левое плечо.
— Что же вы всё боком и боком? — поднимая левую бровь, задавала дама Вретс-зи-Авретс сложный вопрос, и граф Томо не знал, как ему сделать так, чтобы не отвечать.
— Прокатимся по городу? — не дождавшись, когда Томо заговорит, предложила дама и, шагнув к графу, приложила свое сложное теплое бедро к его ноге.
Граф быстро и беззащитно заморагл и чуть не задохнулся этой необъяснимой дамой.
Вскоре, потихоньку улизнув с вечеринки, они ехали по набережной на спокойных мулах.
Луна, — понимал Томо, — ночной прохладынй ветер… В волнах реки Дамы Оноокой шелестели чешуей редкие русалки. Мулы шли рядышком и о чем-то неромко переговаривались.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный] - Анджей Сапковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Божьи пляски - Екатерина Полянская - Фэнтези
- Кулак трех царств (СИ) - Клеванский Кирилл Сергеевич "Дрой" - Фэнтези
- Цена двуличности. Часть 2 - Алаис - Фэнтези
- Кулак Полуденной Звезды. Проклятый - Алекс Кош - Городская фантастика / Мистика / Фэнтези
- Оборона дурацкого замка - Макар Ютин - LitRPG / Попаданцы / Фэнтези
- Мхи и травы - Александр Дорошенко - Фэнтези
- ЖЕЛЕЗНЫЙ КУЛАК. Сага великих битв - Роберт Говард - Фэнтези