Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна светящейся горы - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26

Женщина кивнула, что-то пробормотала и торопливо направилась вниз по склону.

- Странные она нам вещи рассказала, - сказал Дик, глядя ей вслед. - Как по-твоему, Джу, это просто глупая деревенская история или в этом что-то есть?

- Да конечно, выдумки, - ответил Джулиан, чувствуя, что Энн они не очень-то понравились. - Ну и странная семейка: пастух все время проводит в горах, ребенок бродит всюду вместе с ягненком и собакой, а недовольная мать рассказывает всякую ерунду первому встречному.

- Темнеет, - заметил Дик. - Давайте пойдем в дом. Затопим печку, чтобы согреть комнату, и еще зажжем на столе лампу. Будет очень уютно. Я что-то немного замерз - мы уже столько времени сидим на улице.

- Ладно, только не кашляй, - попросил Джулиан. - А то и мы все тут же начнем. Тим, домой! Пошли!

Скоро они уже сидели в доме, печка распространяла вокруг приятное тепло, а на столе ярко горела лампа.

- Давайте во что-нибудь поиграем, - предложил Дик. - А потом уже поплотнее поужинаем. Сыграем в какую-нибудь дурацкую игру - вроде снепа'.

' С н е п - детская карточная игра.

Они уселись играть в снеп, и скоро Дик уже лишился всех своих карт и вышел из игры. Он зевнул и, подойдя к окну, посмотрел в скрывающую заснеженные холмы темноту. Вдруг он на миг замер, удивленно всматриваясь во что-то, и потом закричал, не оборачиваясь:

- Скорее! Идите все сюда! Смотрите, что это, по-вашему? Видели вы когда-нибудь такую невероятную штуку? Скорее!

СРЕДИ НОЧИ

- Что там, Дик? Что ты видишь? - вскрикнула Джордж, сразу же бросив на стол свои карты. Джулиан, не зная, что и подумать, тут же кинулся к Дику. Энн тоже подошла к окну, а за ней в радостном возбуждении подбежал и Тимми и тут же принялся подпрыгивать. Энн было страшновато, но она вместе со всеми всматривалась в темноту.

- Оно исчезло! - разочарованно воскликнул Дик.

- А что там было? - спросила Джордж.

- Не знаю. Это было там, напротив, где Старые башни. Даже не знаю, как это описать. Это было похоже на радугу... Нет, не совсем... Не знаю, как это объяснить.

- Ну, постарайся, - попросил заинтригованный и взволнованный Джулиан.

- Ну... Дайте подумать... Знаете, бывает летом, когда очень жарко: воздух как бы дрожит и мерцает? - спросил Дик. - Ну, так вот что-то похожее я и видел над вон той горой - оно поднялось высоко в небо, а потом исчезло. Какое-то мерцание!

- А какого цвета? - спросила пораженная Энн.

- Не знаю, по-моему, всех цветов сразу. Не знаю, как это объяснить, я никогда такого раньше не видел. Оно появилось как-то вдруг, это мерцание, - и поднялось до самого неба, а потом исчезло. Вот и все.

- Но ведь это то, про что рассказывала мать Эйли, - туман или дымка и мерцание, - вспомнил Джулиан. - Боже мой, так значит, это не просто выдумки. Значит, что-то во всем этом есть. Но что бы это могло быть за мерцание?

- Может, стоит вернуться на ферму и все рассказать? - с надеждой предложила Энн, которой теперь уже совсем не хотелось провести ночь в этом доме.

- Нет, они уже, наверное, об этом слышали, - ответил Джулиан. - А потом все это так интересно! Может быть, нам удастся что-нибудь выяснить. Отсюда нам будет удобно наблюдать за Старыми башнями - это одно из немногих мест, откуда их хорошо видно. По прямой здесь меньше мили, хотя по дороге довольно далеко.

И в надежде что-нибудь увидеть они опять стали смотреть в сторону противоположной горы, хоть и не могли разглядеть ее. Но ничего не происходило. Тучи сгустились, небо было совершенно черным, и гору не было видно.

- Ну, лично я устала всматриваться в темноту, - отворачиваясь от окна, сказала наконец Энн. - Давайте играть дальше.

- Ладно, - согласился Джулиан, и они опять уселись за стол.

Дик следил за игрой, но время от времени бросал взгляд в кромешную темноту за окном,

Следующей из игры вышла Энн. Она встала и направилась к буфету.

- Я, пожалуй, займусь едой, - сказала она. - Сначала поедим вареных яиц, да? А еще я вскипячу чайник и приготовлю какао, или, может, вы хотите чай?

- Какао, - единодушно решили все, и Энн достала банку.

- Мне нужно набрать снега для какао, - сообщила Энн.

- Так прямо за домом хороший чистый снег, - отозвался Дик. Подожди-ка, Энн, тебе не хочется выходить в темноту, да? Я принесу! Если вдруг услышите, что я кричу, значит, что-то происходит.

К большому облегчению Энн, Тимми выбежал за Диком. Она ждала, держа в руках чайник, как вдруг раздался пронзительный возглас:

- Эй! Кто здесь?

Энн в испуге выронила чайник, и он с грохотом упал на пол, отчего Джулиан и Джордж резко подскочили. Джулиан бросился к двери:

- Дик! Что случилось?

В дверном проеме показались ухмыляющийся Дик и Тимми.

- Ничего страшного. Я не хотел вас пугать. Я набирал снег в тазик, и вдруг что-то подлетело и ткнулось в меня.

- Что же это было? - спросила пораженная Джордж. - И почему Тимми не залаял?

- Наверно, потому, что знал, что оно ничего плохого не сделает, - хитро улыбаясь, ответил Дик. - Держи, Энн, вот снег для какао.

- Дик! Не издевайся над нами, - разозлилась Джордж. - Кто там был?

- Ну, мне не очень-то было видно, потому что я вниз светил, чтобы снег набрать, - ответил Дик. - Но я бы сказал, что это была Фейни - овечка. Она исчезла до того, как я успел закричать. Она меня так напугала!

- Овечка Фейни! - сказал Джулиан. - Но это значит, что где-то здесь малышка Эйли. Что ей делать в темноте в горах так поздно?

Он подошел к двери и закричал:

- Эйли, Эйли, если ты здесь, заходи, мы дадим тебе поесть.

Но никто не отозвался. Никто из темноты не появился, и овечка не прискакала.

Тимми, навострив уши, стоял рядом с Джулианом, вглядываясь в темноту. Он очень удивился, когда увидел выбежавшего из тьмы крошечного ягненка, и даже хотел было залаять. Но кто же станет лаять на ягненка? Только не Тимми!

Джулиан со стуком закрыл дверь.

- Если эта девчонка действительно бродит где-то здесь в такую морозную ночь только в той одежде, что вчера на ней была, она, по-моему, простудится насмерть, - заметил он. - Успокойся, Энн, и, ради Бога, не пугайся, если услышишь снаружи шорох или увидишь в окне маленькое личико. Это всего лишь эта сумасбродная девчонка Эйли.

- Я никаких лиц не хочу видеть в окнах - все равно, Эйли это или нет, заявила Энн, набивая снег в чайник. - Честно говоря, я думаю, что она и правда ненормальная, если разгуливает одна по ночам среди этих заснеженных холмов. Не удивительно, что мать у нее такая сердитая.

Вскоре ребята уже сидели за маленьким столом и отлично ужинали снесенными только утром вареными яйцами, сыром и свежим хлебом с маслом и с домашним джемом, банку которого они нашли в буфете. Кроме того, они выпили по чашке дымящегося горячего какао, в которое Энн положила каждому по ложке сливок.

- Ни один король и ни одна королева во всем мире в жизни не ели с таким удовольствием, как я сейчас, - заявил Дик. - Энн, вынести молоко и сливки в снег? Они там сто лет не испортятся.

- Хорошо. Но только, ради Бога, не ставь их в такое место, где до них может добраться ягненок, - попросила Энн, отдавая Дику молоко и сливки. - И, пожалуйста, не кричи без особой необходимости.

Однако на этот раз Дик ничего не увидел и никто не подбегал и не толкал его, что его ужасно разочаровало.

- Тарелки и чашки я завтра вымою в снегу, - сказала Энн. - сколько еще вы собираетесь так сидеть? Я знаю, еще совсем рано, но я уже почти сплю! Здесь, в горах, такой свежий воздух!

- Ладно, сейчас все будем укладываться, - решил Джулиан. - Те кровати ваши, девчонки, а эти - наши. Оставим на ночь печку или нет?

- Оставим, - не раздумывая, сказал Дик. - А то к утру тут будет холодильник!

- Я тоже думаю, надо оставить, - поддержала его Энн, - со всеми этими мерцаниями, толканиями и криками мне будет как-то спокойнее, если в комнате будет немножко света, хоть от печки!

- Ладно, я знаю, ты не веришь в мои "мерцания", - сказал Дик. - Но я клянусь, что это правда. И более того, я уверен, что вы сами их еще увидите, пока мы здесь. Ладно, спокойной ночи, девчонки. Я отправляюсь спать!

Через несколько минут кровати заскрипели - дети устраивались на ночь. Им было, конечно, не так удобно, как в настоящих кроватях, но вполне терпимо. Сильнее всего скрипела кровать Джордж.

- Это, наверное, из-за Тимми у тебя кровать так скрипит, - сонным голосом проговорила Энн. - Хорошо, что я сплю над тобой, а не под тобой, Джордж. С верхней кровати Тимми наверняка бы ночью свалился!

Один за другим они заснули. Печка ровно горела. Ребята оставили довольно слабый огонь, и на стенах и потолке подрагивали тени. И вдруг что-то заставило Тимми, спавшего в ногах у Джордж, поднять уши. Сначала вдруг поднялось одно ухо, потом - второе. Тимми сел и тихо зарычал. Никто не проснулся - все слишком крепко спали.

Тимми зарычал опять и еще раз, а потом уже громко рявкнул:

- ГАВ!

Все сразу же проснулись. Тимми опять залаял, и Джордж протянула к нему руку.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна светящейся горы - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна светящейся горы - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий