Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна золотых часов - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 23

- Вот бы мне такую ослиную шкуру! - восхищенно воскликнул Дудик. - У меня в школе есть товарищ, который мог бы быть задними ногами, а я передними! Вот бы мы повеселились!

- Да ты и так настоящий осел - такое иногда скажешь! - заметила Джордж. - Зачем тебе еще ослиная шкура? Смотрите, это, наверно, Меткий Дик идет!

Но Меткий Дик не смог показать свое искусство, так как две половинки ослика подбежали к оркестру и затеяли с музыкантами бурную ссору.

- Вы зачем так быстро играете? Вы же знаете, что мы не работаем на такой скорости! Вы что, номер нам испортить хотите?

Дирижер громко крикнул им что-то в ответ. Наверняка что-нибудь грубое, так как одна из половинок ослика начала наскакивать на него, размахивая кулаками.

Вдруг рядом раздался громкий голос - спорщики даже подпрыгнули от неожиданности. Это подошел старый мистер Таппер, дедушка, и начал отдавать приказы своим густым басом:

- Эй, сейчас же прекратите! Ты, Пэт, и ты Джим, убирайтесь с арены! Тут я командую, а не вы! Прекратите, я сказал!

Половинки ослика бросали на него испепеляющие взгляды, но не осмелились произнести ни слова. Прихватив с собой ослиную шкуру, они уныло поплелись с арены.

Сказать по правде. Меткий Дик выглядел так себе, ничего в нем не было особенного, и одет он был в потертый фланелевый костюм.

- Он не будет сейчас весь номер показывать, - объяснил Джереми. - Вы его потом увидите, когда будет настоящее представление. Он классно стреляет - всегда попадает в мишень, даже в пятипенсовую монету, которую мы привязываем на веревочку и спускаем с крыши! Он никогда не промахивается! И костюм у него потрясающий - брюки и рубашка, расшитые блестками. И еще у него есть хорошенькая лошадка - она все ходит вокруг арены, но даже ухом не поведет, когда Меткий Дик палит из своего ружья. Смотрите, вон она ждет, когда Дик подойдет к ней!

Белая лошадка взволнованно смотрела на арену, взгляд ее был прикован к Меткому Дику. Время от времени она перебирала копытами, будто хотела сказать: "Ну что же ты? Я ведь жду! Выходить мне или нет?"

- Ладно, Дик, на сегодня можешь быть свободен! - крикнул мистер Таппер. - Я слышал, твоя лошадь ногу повредила. Пусть как следует отдохнет перед выступлением.

- Хорошо, сэр! - весело ответил Меткий Дик, отдал честь и побежал к своей лошадке.

- А что будет дальше, Джереми? - спросила Джордж, потрясенная увиденным.

- Не знаю. У нас еще есть акробаты, но качели-трапецию еще пока не установили, так что сегодня они не будут репетировать. А еще у нас есть Человек без костей - вон он как раз идет сюда! Привет, Мякуша! Мне он очень нравится. Главное, он совсем не жадный, не то что некоторые другие!

Человек без костей выглядел в высшей степени необычно. Он был непомерно высок и худ. Когда он подошел поближе, ребята поняли, что такое можно увидеть разве что в цирке!

- Не может быть, чтобы у него совсем не было костей! - воскликнул Дик. - Он ведь тогда не смог бы ходить.

Но вскоре ребята готовы были поверить, что Человек без костей был действительно бескостным. Его ноги начали как-то странно разъезжаться в коленях - он даже на землю осел, так как был не в состоянии дальше передвигаться. Руки его сгибались в самых невероятных местах, а голова чуть ли не вокруг своей оси поворачивалась. Показав еще несколько трюков своими мягкими руками и ногами, Человек без костей начал извиваться, как змея.

- Когда будет настоящее представление, он оденется в костюм из змеиной кожи, - сказал Джереми. - Правда, смешно?

- Но как это у него получается? - спросил изумленный Джулиан. - У него руки и ноги сгибаются в таких местах, где они не могут гнуться! Если бы я так попробовал, я бы себе все кости переломал!

- А для него это пара пустяков! - сказал Джереми. - Просто у него суставы, как на шарнирах, он их выворачивает в разные стороны. Да еще нарочно притворяется, что он внутри пустой, без костей. Но он хороший человек. Он бы вам понравился.

Энн не была в этом уверена. Какие странные люди встречаются в цирке! Это совершенно особенный мир. Но тут она подпрыгнула от неожиданности неподалеку раздался звук рожка.

- На ужин зовут! - с удовлетворением заметил Джереми. - Пошли! Бабушка ждет нас у котелка. Ну же, давайте, живее!

ВОКРУГ КОСТРА

Джереми повел ребят с арены. Она была ярко освещена, и от этого ночь за ее пределами казалась еще темнее. Они пересекли поляну и подошли к костру, аккуратно огороженному камнями. Над огнем на тагане висел большой котелок, из которого шел такой вкусный запах, что ребятам приятно защекотало ноздри.

Старая бабушка была, конечно, тут - увидев ребят, она принялась еще усерднее помешивать кушанье.

- Что ты их так долго сегодня держал на арене? - заворчала она на деда. - Что-нибудь не получалось?

- Да нет... - ответил мистер Таппер, потянув носом воздух. - А я сильно проголодался! Вкусно пахнет. Джереми, помоги бабушке.

- Хорошо, - сказал Джереми и принес старушке целую стопку тарелок, а она принялась накладывать на них куски мяса с картофелем и овощами, которые доставала из котелка. Старик обратился к Джулиану:

- Ну как, понравилась тебе наша маленькая репетиция?

- Да, очень! - воскликнул Джулиан. - Жаль только, что мы не все номера видели. Мне хотелось посмотреть на акробатов и клоунов. Они у вас есть? Мы их не видели.

- Конечно, есть! Вон видишь - это клоун, вон там, он стоит рядом с Мадлон, у которой номер с лошадьми.

Посмотрев в ту сторону, куда указал мистер Таппер, ребята испытали сильное разочарование.

- И это клоун? - недоверчиво спросил Дик. - Но он же совершенно не смешной! Какой-то жалкий.

- Это наш Монти, - сказал мистер Таппер. - Он всегда такой, когда не выступает. А на его представлении все животики надрывают от смеха. Он прирожденный клоун. Между прочим, многие клоуны экстракласса кажутся в жизни скучными. Уинкс, наш второй клоун, поживее - видите, дергает Мадлон за волосы! Сейчас выведет ее из себя, и она съездит ему по физиономии! Ага, так и есть, получил по уху!

Уинкс побежал к ребятам, очень натурально изображая большое горе.

- Она меня избила! - вопил он. - А какие у нее кр-кр-красивые волосы!

Ребята рассмеялись. Чудик вскочил клоуну на плечо и стал ласково нашептывать ему что-то на ухо по-обезьяньи. Шимпанзе Чарли даже из клетки выбрался, чтобы пожать своей огромной лапой руку Уинкса. Простодушные звери поверили, что Уинксу очень больно.

- Ну хватит, Уинкс - ты еще лошадей собери, чтобы они тебя утешали, сказал мистер Таппер. - А если ты, не дай Бог, сделаешь это на представлении, то у нас шатер обвалится. Садись лучше ужинать.

- Мистер Таппер, а ведь у вас есть еще один артист, которого мы на репетиции не видели. Мистер Ву, маг и чародей. Почему его не было? - спросил Джулиан.

- О, мистер Ву в репетициях не нуждается! - ответил мистер Таппер. - Он вообще держится особняком. Захочет - подойдет сейчас к нашему костру, не захочет - не подойдет. Честно говоря, мне с ним бывает не по себе.

- Но ведь он не настоящий маг? - спросил Дудик.

- Знаешь, когда я с ним разговариваю, мне начинает казаться, что все-таки настоящий, - сказал мистер Таппер. - Все, что связано с цифрами, он знает досконально. Попросите его, и он в одну секунду перемножит двенадцатизначные числа и скажет вам правильный ответ. Ему не в цирке выступать надо. Он мог бы стать изобретателем, сделать какое-нибудь открытие, для описания которого понадобилось бы целые страницы цифр. Вот тогда он был бы на своем месте.

- Он в чем-то похож на моего папу, - сказал Дудик. - Мой папа настоящий изобретатель, и иногда, когда я захожу к нему в кабинет, я вижу на его столе записи с миллионами крохотных цифр, с чертежами и диаграммами.

- Очень интересно, - сказал дед. - Твоему папе и мистеру Ву было бы полезно познакомиться. Они, наверно, целыми днями разговаривали бы про свои цифры... Ого! Что это вы там раздаете, юная леди?

- Да мы ведь взяли с собой кое-что из еды, - сказала Энн. - Хотите сосиски, мистер Таппер, и булочку с помидором?

- Премного благодарен, - ответил довольный мистер Таппер. - Как мило с вашей стороны! Приятно познакомиться с такими хорошими детьми. Может, и Джереми научится у вас хорошим манерам.

- Дедушка! Вон идет мистер Ву! - неожиданно воскликнул Джереми и приподнялся.

Все обернулись. Так вот он какой, этот мистер Ву, маг и чародей! Да, внешность его вполне соответствовала его профессии.

Мистер Ву - высокий, красивый и надменный - загадочно улыбался. Волосы у него были черные как смоль, а в глазах, наполовину скрытых под густыми темными бровями, играли отблески от пламени костра. Нижняя часть его лица была скрыта под жидкой, острой бородкой.

- Так, значит, у нас сегодня гости? - спросил он низким голосом с иностранным акцентом, оголив в быстрой улыбке блестящие белые зубы. Разрешите к вам присоединиться?

- Да, пожалуйста, мистер Ву, - сказала Энн, обрадовавшаяся возможности поговорить со знаменитым чародеем. - Угощения на всех хватит. Хотите холодную сосиску с помидором и булочку?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна золотых часов - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна золотых часов - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий