Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна золотых часов - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23

- Наверно, это даже удобно, если люди неприятные, - заметил Дудик. Интересно, что нам приготовила Дженни...

Дженни удивленно выслушала рассказ детей.

- Надо же! - сказала она. - Совсем рядом с цирком расположились! Что вы еще придумаете? А как ваши родители к этому отнесутся?

- А мы их обязательно спросим - как только увидим! - с лукавой улыбкой сказал Джулиан. - Так что вы нам дадите на ужин? Мы его с собой возьмем.

- Так я и думала. Поэтому приготовила все холодное - мясной рулет, сосиски, огурцы, салат и помидоры, булочки, яблоки и бананы. Хватит?

- Ух! Конечно! - обрадовался Дудик. - А что мы будем пить?

- Можете взять лимонад или апельсиновый сок, что хотите. Только, ради Бога, не врывайся в комнату отца, Дудик. Он весь день работал и очень устал.

- И наверно, сидит злой, - сказал Дудик. - Когда взрослые устают, они всегда становятся злыми. Кроме тебя, конечно, моя дорогая любимая Дженничка!

- А! Ты, наверно, еще что-то выпросить у меня решил - очень уж стал ласковый! - сказала Дженни, хитро улыбнувшись.

- А можно нам взять несколько кусочков сахара? - спросил Дудик. - Ты не представляешь, Дженни, какие в цирке красивые лошади! Мне так хочется каждой из них дать по кусочку

- И себя ты, конечно, не захочешь обидеть! - воскликнула Дженни. - Ну, так и быть. Сейчас я все для вас соберу.. .И не забудьте эмалированные тарелки и кружки. А что же Тимми? Ему ведь тоже нужно что-то дать?

- Гав! - сказал Тимми, радуясь, что о нем тоже вспомнили. Дженни погладила его по большой лохматой голове.

- Твоя еда в кладовой, - сказала она. - Джордж, принеси ему поесть. Пес-то совсем голодный!

Джордж принесла из кладовой миску с мясом и печенье. Тимми, повизгивая от удовольствия, накинулся на угощение. Да, он был очень, очень голоден!

Наконец, вся провизия была сложена в пакеты. И какие они получились огромные! Очень кстати, решили ребята, будет чем поделиться с цирковыми артистами. Пожелав спокойной ночи Дженни, они вышли в сад. А профессора Хейлинга не стали тревожить.

- Наверняка он в плохом настроении и не разрешит нам пойти в гости к артистам, - сказал Дудик. - Чудик, слезь с корзинки и не притворяйся, будто ты не искал там банан. И пожалуйста, веди себя как можно приличнее сегодня

вечером, а то перед шимпанзе Чарли опозоришься!

В веселом, приподнятом настроении прошли ребята сад и перелезли через забор. Солнце уже почти село, наступали сумерки. Как хорошо будет у костра с добрыми артистами! А может быть, они даже споют все вместе несколько старинных народных песен или послушают скрипача Фреда! А как хорошо будет потом, засыпая под крик сов, увидеть сквозь отверстие палатки, как высоко в небе сияют яркие звезды!

Вот уже ребята и на поляне. Опять тянешь лапку к корзинке. Чудик! Вот так, Тимми, дерни его за ухо, чтобы он снова не начудил! Здорово же мы повеселимся сегодня вечером!

ЧУДЕСНЫЙ ВЕЧЕР

Увидев у забора ребят, Джереми бросился к ним со всех ног. Он был страшно горд, что принимает гостей. И прежде всего решил отвести их к деду, чтобы тот их еще раз поприветствовал.

- Наверно, твоим друзьям захочется посмотреть, как мы тут устроились, сказал мистер Таппер. - Возьмите с собой шимпанзе Чарли - он вам все покажет. Видите, мы арену соорудили. Сегодня вечером у нас репетиция, и вы сможете посмотреть некоторые номера.

Это было приятное известие. Ребята стали с любопытством рассматривать арену: она состояла из скругленных кусков окрашенного в разные цвета дерева, которые по краям соединялись и образовывали большой круг на траве. Не успели ребята подойти поближе, как на арену вышла вереница лошадок. Впереди всех гордо вышагивала солистка, которую вела под уздцы красавица Мадлон в сверкающем золотом костюме.

"Как же они хороши! - подумала Энн, любуясь лошадьми. - Как прелестно покачиваются их огромные плюмажи из перьев, когда они кивают своими изящными головами!"

Заиграл оркестр Бонзо, лошади стали кружиться под музыку. Оркестранты выглядели немного странно в обычной одежде - видно, решили приберечь фраки для настоящей премьеры. Сделав несколько кругов, лошади - вслед за солисткой, на которой теперь уже восседала неотразимая Мадлон - легко выбежали с арены. После них появился скрипач Фред и заиграл на своей скрипке, сначала медленно и торжественно, а потом все быстрее и быстрее: ребята, сами того не замечая, стали притоптывать ногами.

- Не могу устоять! - притворно вздохнула Энн. - Такая веселая мелодия!

Тут к ребятам подошел шимпанзе Чарли - он переваливался на задних лапах и казался от этого непривычно высоким. Обычно-то ведь он передвигался на четвереньках! Смешно приплясывая, он вбежал на арену и обнял ноги скрипача Фреда.

- Он Фреда любит, - пояснил Джереми. - Сейчас Чарли начнет репетировать свой номер - "игру в крикет". Я буду делать ему подачи.

Джереми побежал на арену. Шимпанзе тут же кинулся к нему обниматься. Кто-то подбросил Чарли биту - он подобрал ее и, довольно покрякивая, несколько раз помахал ею в воздухе, а Джереми ловко поймал брошенный кем-то крикетный мяч. Откуда ни возьмись появилась маленькая девочка и поставила три колышка для ворот.

- Нигде не могу найти перекладину, Джереми! - крикнула она. - Может, она у тебя в кармане?

- Нет, нету. Да зачем ее класть? Я и так в одну секунду собью колышки.

Легче сказать, чем сделать! На воротах ведь стоял шимпанзе Чарли! Мяч был отбит - и с такой силой, что пролетел над головой Джереми. Сам шимпанзе потерял равновесие и уселся на воротца, повалив колышки на землю.

- Аут! - крикнул ему Джереми, но Чарли это ничуть не смутило. Он снова установил колышки и встал перед воротцами, воинственно размахивая битой.

Ничего смешнее этой игры в крикет ребята в жизни не видели. Шимпанзе Чарли необычайно ловко орудовал битой и совершенно загонял бедного Джереми. А потом он принялся бегать за ним с битой по всей арене, громко фыркая и гогоча. Ребята даже не могли разобрать, злился ли он или, наоборот, был чрезвычайно доволен. Наконец Чарли кинул в Джереми свою биту и, почесывая руку, удалился с арены.

Ребята хохотали ему вслед.

- Да он потешнее любого клоуна! - воскликнул Дик. - Джереми, он что, в каждом представлении играет в крикет?

- Да, и, случается, посылает мяч в публику. Представляете, какой переполох поднимается! А иногда, чтобы уж совсем развеселить зрителей, мы разрешаем какому-нибудь мальчику сделать Чарли подачу. Один раз Чарли не смог отбить мяч и так разозлился, что стал гоняться за бедным мальчишкой по всей арене, как за мной сейчас. Тот уж и не рад был, что вообще с шимпанзе связался!

В это время Чарли подкрался к Джереми, обнял его своими огромными лапами и попробовал свалить на землю.

- Отстань, Чарли, - сказал Джереми, отталкивая его. - Смотри, вон идет Танцующий Ослик! Давай-ка уходи с арены поскорее, кто его знает, что ему в голову взбредет!

Танцующий Ослик был темно-серой масти, он потряхивал головой и делал пробежки галопом. Но вот он остановился и огляделся вокруг. Потом сел, поднял ногу и почесал нос. Ребята не верили своим глазам. Никогда в жизни не подумали бы они, что ослик мог сделать такое! Неожиданно заиграл оркестр, ослик встал и начал прислушиваться, поводя ушами то в одну, то в другую сторону и качая головой в такт музыке.

Оркестр грянул марш. Ослик снова прислушался и вдруг зашагал вокруг арены, точно держа шаг, - клип-клип, клип-клип, клип-клап. Вскоре, правда, он утомился и тяжело опустился на задние ноги. Ребята рассмеялись. Ослик попытался подняться, но почему-то его задние ноги переплелись с передними, и он потешно свалился на бок.

- А ему не больно? - взволнованно спросила Энн. - Ой, он ведь так ноги себе поломает. Смотри, Джереми, он в них запутался!

Ослик жалобно заревел, попробовал встать еще раз и снова беспомощно плюхнулся на траву. Тогда оркестр сменил мелодию, и ослик, высоко подпрыгнув, начал исполнять что-то вроде чечетки - кликети-клик, кликети-клик! Это было бесподобное зрелище!

- Вот это да, осел отбивает чечетку! - удивилась Джордж.

Вскоре ослик, видно, опять утомился и перестал танцевать. Он подбежал к оркестру и топнул ногой.

И вдруг изнутри его послышался какой-то странный голос: "Не так быстро! Не так быстро!" Но музыканты не обратили на него никакого внимания и продолжали играть. Тогда ослик наклонился, сильно изогнулся - и вдруг голова его оторвалась и покатилась по траве! Энн в ужасе вскрикнула.

- Успокойся, Энн! - сказал ей Дик. - Неужели ты поверила, что он настоящий?

- Так вот в чем дело! - с облегчением воскликнула Энн. - Но как он похож на ослика, который катает детей на пляже в Киррине.

Тем временем ослик распался на две части, и из каждой половины показался небольшой человечек. Оба они стали осторожно вынимать свои ноги из ног ослика. Темно-серая шкура упала на землю и валялась, как тряпка бесформенная и безжизненная.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна золотых часов - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна золотых часов - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий