Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Брэдли профессионал, когда дело касается полицейской работы. Он за меня поручится.
— А как там насчет агента по недвижимости? Как его зовут? Спайсер? Как он это воспринял?
— Весь трясся от страха. Подозреваю, что после дачи показаний Ленгтону, он вернулся в свою контору, и с него семь потов сбежало. В одном будьте уверены: если до этого была напряженка с продажей дома тети Веллы, то сейчас эту махину почти невозможно сдвинуть с места.
— Возможно, ты сможешь всучить его каким-нибудь ничего не подозревающим покупателям на eBay.
— А знаешь, это неплохая идейка. Но первое, что мне нужно сделать: очистить это место. Я и забыла, как много ящиков с картинами хранится в подвале. Тетя Велла всегда рисовала, как одержимая, когда жила в Шелбивилле.
— Это у нее была такая персональная форма терапии, — напомнил Эндрю.
— Я знаю.
В комнате зазвонил телефон.
— Слышно, будто бы тебе звонят по другому телефону, — произнес Эндрю.
— Наверно, у Ленгтона есть еще вопросы.
— Лучше ответь. Увидимся завтра. Ну, целую.
— Я тебя тоже. Пока.
Рейн окончила разговор и взяла трубку гостиничного телефона.
— Да?
— Мисс Таллентир, это Бартон, портье. Тут какой-то мужчина хочет вас видеть. Говорит, что его зовут Джонс. Пропустить его наверх?
Изящная чашечка с желто-зелеными цветочными мотивами в ее руке застыла в воздухе.
— Джонс? — очень осторожно повторила она. В мире проживает великое множество Джонсов, но в ее собственной, жестко управляемой и сдержанной жизни это имя выделялось, как зловещий свет надвигающегося поезда.
— Полицейский? — спросила она, напрасно надеясь, что произошло случайное совпадение.
В отдалении послышались невнятные мужские голоса. Бартон снова вышел на связь: — Говорит, что он частный сыщик.
Рейн на минуту примолкла. Возможно, и впрямь совпадение. Может, кто-то из родственников жертв Кострового Убийцы нанял частного детектива по имени Джонс расследовать исчезновение чье-нибудь дочери, и каким-то образом мистер Джонс услышал о дневных событиях и ухитрился разыскать ее этим вечером.
А, может, она могла бы запрыгнуть на метлу и взлететь.
В кровь бросился адреналин. Первобытная реакция «дерись-или-беги» заставила ее занервничать и сильно насторожиться. На секунду она решила, было, дать указания Бартону попросить таинственного мистера Джонса уйти. Но она в достаточной степени пожила на свете, чтобы понимать, что реальность — в высшей степени упрямая вещь. И не исчезнет просто потому, что кто-то этого пожелал.
Некая мысль пробрала ее до костей. А что, если находящийся внизу в вестибюле мистер Джонс тот самый, кто так сильно напугал тетю Веллу и ее той ночью много лет назад? Если так, то его ждет сюрприз. Она больше не напуганный до умопомрачения шестилетний ребенок.
Ничего не поделаешь. Она обязана выяснить, зачем мистер Джонс разыскал ее в Шелбивилле.
— Пропустите его наверх, пожалуйста, Бартон, — произнесла она.
Она повесила трубку на место, поставила на поднос чашку и встала с дивана. До нее вдруг дошло, что на ногах только чулки. Она быстро села и одела туфли. Лишняя парочка дюймов придаст ей уверенности.
Рейн подошла и остановилась перед окном, желудок сжался, все чувства обострились. Она прислушалась, не слышны ли в коридоре шаги. Наступила полная неизвестность. Несмотря на решительный настрой не выказывать страха, она чувствовала себя газелью, попавшей в водоворот. Ситуация доводила ее до безумия, что, в общем-то, было неплохо. Гнев заставил ее собраться.
Шаги она еле услышала, они прозвучали прямо перед тем, как раздался твердый и решительный стук в дверь. Мистер Джонс явно не производил много шума при ходьбе.
Она глубоко вздохнула, решительно настроилась и пошла открыть дверь.
У Рейн не было предвзятых представлений, как должен выглядеть мистер Джонс. В ее воспоминаниях о Ночи Пожара и Слез не сохранилось ясного образа. События происходили на фоне теней, криков и хаоса. Она прятала лицо на груди Веллы, боясь взглянуть на страшного мистера Джонса. Даже в возрасте шести лет задолго до раскрытия психической стороны ее натуры, она почувствовала силу в этом человеке, ворвавшемся той ночью в лабораторию отца.
Однако достаточно оказалось одного взгляда, чтобы понять, что этот мистер Джонс не тот, который тогда напугал ее и Веллу. Тому мистеру Джонсу сейчас было бы больше шестидесяти лет. Этот же мужчина выглядел всего лишь на пару лет старше ее. Однако, от этого Рейн не стало уютнее, поскольку окружавшая его мощная аура была так же сильна или даже сильнее, чем та, что исходила от того другого Джонса.
Стоявший перед ней мистер Джонс был высокого роста. Даже на каблуках Рейн была ниже его на пару дюймов. Он был стройный и сильный, он привычно чувствовал себя и в своем теле, и то, что он мужчина с головы до ног, мужчина, владеющий собой. Волосы у него были темные и коротко острижены, а глаза того оттенка голубого, который вызывал в памяти образ ледника и блеск вороненой стали пистолета. На нем были черный кожаный пиджак, черная водолазка, темные брюки и полуботинки.
Рейн мгновенно поняла, что этот Джонс опасен до мозга костей, так же, как и тот, что ужасно испугал ее той ночью, но по какой-то сумасшедшей причине Рейн его не боялась. Излучаемая им невидимая энергия подняла ей волосы на затылке, но не испугала ее, а необычным образом взволновала. Поднявшееся в ней ощущение узнавания дрожью прокатилось по телу. Она мысленно попыталась описать одним словом это охватившее ее незнакомое чувство. Разум мгновенно дал ей подсказку. Рейн была возбуждена.
— Рейн Таллентир.
Ее имя в его устах прозвучало утвердительно, а не как вопрос, словно он каким-то образом знал ее. Но это было невозможно, потому что она была совершенно уверена, что они никогда не встречались. Просто она никогда бы не смогла забыть этот низкий, сдержанный, неотразимый голос. Голос, способный заманить женщину в постель или вызвать мужчину на дуэль на рассвете. Этот голос послал еще один приступ болезненной дрожи. Рейн сделала шаг назад, пытаясь держать между ними дистанцию, пока не придет в себя.
— Да, я Рейн Таллентир, — подтвердила она.
— Закери Джонс. Зовите меня просто Зак. Я здесь, чтобы заключить с вами сделку.
Ладно, очевидно она, как Алиса, просто провалилась в кроличью нору.
— Какую сделку? — спросила она.
— Мне нужна ваша помощь.
Зак помахал желтым конвертом: — В обмен я предлагаю вам вот это.
Рейн посмотрела на конверт: — Что в нем?
Он медленно расплылся в улыбке человека, который абсолютно уверен, что у него на руках все козыри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дымка в зеркалах - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Странные игры - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Проблема с Джейн - Катрин Кюссе - Остросюжетные любовные романы
- Жнец (ЛП) - Заварелли А. - Остросюжетные любовные романы
- Молчаливая исповедь - Кэндис Адамс - Остросюжетные любовные романы
- Ловушка для мужчин, или Умная, красивая, одинокая - Юлия Шилова - Остросюжетные любовные романы
- Три княгини - Наталия Орбенина - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Тадж-Махал. Роман о бессмертной любви - Индира Макдауэлл - Остросюжетные любовные романы
- Дик (СИ) - Элен Форс - Остросюжетные любовные романы / Эротика