Рейтинговые книги
Читем онлайн Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 74

Я вздохнула и включила прикроватную лампу. Арик произнес одно слово, чтобы создать свет. Во второй раз свет появился в моей ладони, когда мне было десять лет, и я учила итальянский, так что имеет смысл предположить, что слово итальянское.

Мои глаза загорелись, когда я посмотрела на яркий свет своей лампы, также как я смотрела на бабушкину лампу, когда мне было десять.

— Лайт. Иллюминаре. — Я перебирала слова, которые заучивала в тот день. — Лампада. Люме. Люче…

Кожа на ладони потеплела. Небольшие искорки света вспыхнули на ней и затем исчезли также быстро, как и появились. Я возбужденно подскочила на кровати и попробовала снова.

— Люче.

Ничего не произошло.

Я попыталась еще несколько раз.

Все еще ничего.

Расстроенная, я выключила лампу и откинулась обратно на подушки. Жаркая, влажная ночь сгустилась в комнате, делая мою кожу липкой. Я сбросила одеяло и повернулась на бок.

Свернувшись калачиком, смутно слышала каждый шорох вокруг меня: тиканье будильника, шелест листьев на дереве снаружи, позвякивающее движение пожарной лестницы. Перед полуприкрытыми веками темнота субботней ночи превратилась в серый свет воскресного утра. Тень метнулась в сумерках, и я рванулась с подушки.

Твердая рука зажала мне рот, приглушая крик.

— Тише, — сказал Арик.

Я выдохнула с облегчением, потому что это был он, а не какой-нибудь чокнутый убийца. Дыхание проходило сквозь его пальцы со звуком сдувающегося воздушного шара.

— Ладно, можешь уже отпустить. — Слова приглушались его ладонью.

Он убрал руку и плюхнулся рядом со мной. Я приподнялась к спинке кровати, одергивая вниз подол сорочки, чтобы закрыть живот. С удивлением видя его в уличной одежде, я снова посмотрела на его джинсы и черную футболку, которые хорошо подчеркивали фигуру.

— Как нога? — Он ухмыльнулся и уронил взгляд на мою грудь.

— Ты только что пялился на мою грудь? — прошептала я.

«Пожалуйста, скажи «да.»

— Нет, — хмыкнул он. — Ладно, да. Я же парень.

Это точно. Я подтянула одеяло до подбородка и подавила улыбку.

Клео зашипела на Арика и спрыгнула с кровати.

— Способ служить и защищать, — сказала я со смехом. — Ты могла бы выцарапать ему глаза, по крайней мере, или что-нибудь наподобие.

Она протестующе мяукнула и запрыгнула на мой стул, подозрительно глядя на Арика.

Ямочки на его щеках стали заметнее.

— У кошек свои планы, и они не включают рабство.

— Я не ее… а, не важно. Короче, что ты тут делаешь? Отец убьет тебя, если поймает в моей комнате. Погоди. Как ты вошел?

— Я воспользовался лестницей.

— Ты имеешь в виду пожарный выход?

— Ты говоришь, это выход. Я думаю, это вход.

Его манера говорить с акцентом, и эта улыбка с ямочками на щеках, заставляли меня покрываться мурашками.

— Как у тебя дела?

— А как ты думаешь у меня дела? Я напугана. Я не могу спать или есть.

— Ты спала, когда я сюда забрался.

Разве? Возможно. С горем пополам.

Мы сидели, глядя друг на друга, и никто из нас не говорил ни слова. Я опустила глаза, его взгляд меня нервировал. Я плохо переносила тишину, поэтому стала искать тему для разговора. Мне вспомнилась наша встреча в «Атенеуме». Он цитировал мою любимую книгу.

— Так ты читал «Таинственный сад»?

— Да, — ответил он. — Несколько раз.

Я подняла глаза.

— Правда?

— Ты кажешься удивленной.

Он потер затылок.

— Потому что так и есть.

— Какая твоя любимая часть в книге? — спросил он.

«Моя любимая часть? Мы в самом деле обсуждаем книгу? У меня никогда не было подобного разговора с парнем раньше.»

— Хм, я бы сказал та, где Мэри находит потайную комнату в доме дяди, встречает Колина и узнает, что он ее кузен. После этого, она больше не чувствует себя одинокой. А твоя?

— Когда она обнаруживает сад, и это меняет ее.

— Это хорошая часть.

«Сказал ли он это потому, что я девчонка, которая только что обнаружила свой таинственный сад? Изменит ли это меня?»

— Большинство парней, которых я знаю, никогда не прочтут ее. Почему она тебе нравиться?

— Стражи напоминают Мэри, не так ли? — ответил он тихим голосом. — Мы одиноки в этом мире, разлученные с нашими настоящими родителями. Я люблю считать, что библиотеки — наш таинственный сад. Наше спасение.

Эмоции в его голосе заставили мое сердце почувствовать его боль. Мне повезло. Я знала, что это такое — иметь настоящую семью. У меня был отец, бабушка, и память о матери.

Не в силах посмотреть ему в глаза, я решила, что нам нужна менее эмоциональная тема.

— Так откуда ты?

— Я родился в маленьком торговом городке Фрамлингем в графстве Саффолк, Англия, — горькая улыбка скользнула по его губам при упоминании города. — Я не помню это место. Я был младенцем, когда меня забрали.

— Однажды ты поедешь туда. Я родилась здесь. В Бостоне, я имею в виду. Не прямо в моей комнате. В госпитале, — мои щеки загорелись от того, как нелепо это звучало.

Он засмеялся.

«Ох. Серьезно, Джиа?» Я пробежалась глазами по своей неприбранной комнате, избегая его взгляда, интересуясь, не забрался ли он куда-нибудь, пока я спала.

Мельком заметила, как он подвинулся, чтобы увидеть, что я ищу. Наши глаза встретились, и уголки его губ приподнялись.

— Не беспокойся. Я только заглянул в тот дневник на твоем столе.

Я подавила вздох.

— Ты не посмел.

Он усмехнулся.

— Нет. Я не собираюсь вторгаться в твою личную жизнь. К тому же здесь слишком темно, чтобы читать.

— Смешно, — я швырнула в него подушку. — Что ты здесь делаешь? Ты явно пришел не поболтать.

— Я пришел забрать тебя. Одевайся. Собери сменную одежду и все необходимое, — он прокрался к окну, повернулся и подмигнул мне. — Встречаемся в кафе дальше по улице.

— Зачем?

— Я расскажу тебе в кафе.

Рука взлетела к груди.

— Я в опасности? Отец?

— Нет, если сделаешь так, как я скажу.

— Почему меня это не удивляет? — сердито спросила я.

Он сел на подоконник.

— Просто поторопись.

— Ты знаешь, это окно было закрыто.

— Да, было, — он улыбнулся и нырнул в открытое окно, зашумев лишь тогда, когда спустился с пожарной лестницы. Клео бросилась за ним.

Сменная одежда? Я сбросила одеяло, вылезла из кровати и бросилась к окну, чтобы спросить, зачем должна паковать вещи, но Арик был уже в конце улицы.

Если я позову, отец услышит.

— Великолепно, — возмутилась я.

Собрала сумку и на цыпочках пробралась в ванную, прислушиваясь, не разбудил ли мой незваный гость отца. В квартире было тихо, так что я быстро приняла душ, обернулась полотенцем и метнулась в свою комнату.

— Что происходит? — спросил отец, когда я закрывала дверь. Он держал в руке свою любимую кружку с каким-то святым, которую его тетя прислала из Ирландии. Запах от свежемолотого кофе разносился по всей квартире, от кружки шел пар, который подсказал мне, что он встал недавно, а значит, вероятно, не слышал Арика в моей комнате.

— Ничего, — сказала я через щелку. — Просто я опаздываю, как обычно.

— Куда ты собираешься идти так рано утром?

— Я иду в библиотеку с Афтон. Мы будем дописывать наши летние сочинения, — я ненавидела врать отцу, особенно после той наглой лжи, которую рассказала ему о том, как поранила ногу. Никогда не забуду беспокойство в его глазах, когда он приехал в больницу, а меня в тот момент санитары выгружали из машины скорой помощи. Я не хотела, чтобы папа вновь пережил это.

Я сжала губы, чтобы остановить тик. Живот скрутило от чувства вины. Отец не заслужил обмана. Было нелегко растить такого непослушного ребенка, как я. Я выиграла в лотерею приемных отцов, когда моя мать вышла за него замуж. Отцы некоторых моих школьных друзей не так переживали за своих детей, как он за меня. Я дерьмово себя чувствовала, когда обманывала его.

— В библиотеку, опять? Не думаешь, что твоей ноге следует отдохнуть?

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда бесплатно.
Похожие на Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда книги

Оставить комментарий