Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ссорящиеся находились внизу, перед большим входом в форт, на ровной площадке, предназначенной для общих встреч, спортивных соревнований и других менее рекомендуемых занятий.
Крик часового заставил посмотреть на равнину, и все увидели двух всадников, скачущих галопом и явно направляющихся в Форт.
Скорость их передвижения и то, что они непрерывно подгоняли лошадей, говорили, что всадники очень спешат. Это не прогулка, когда разминают лошадей. Животные казались совсем измученными.
– За этими двумя гонятся индейцы, – сказал Блэк Харрис, знаменитый горный человек. – Или недавно гнались. Парни, кто-нибудь может сказать, кто они такие. У меня зрение уже не то, что двадцать лет назад.
– Если не ошибаюсь, – сказал другой представитель трапперского братства, – тот, что на лошади цвета глины, не кто иной как Лидж Ортон, пришедший первоначально из Теннеси. А вот второго я не знаю. Молодой человек не похож на пирата прерий, но на черной лошади сидит хорошо. Разве не здорово скачет?
– Ay dios![23] – сказал человек, смуглая кожа и украшенный блестками костюм которого говорили, что он мексиканец. – Ты называешь это ездой? Carrai! По нашу сторону гор ребенок шести лет скачет лучше!
– В этом ты ошибаешься, мистер сеньор Санчес, или как ты себя называешь! Я знаю этого человека, он мой соотечественник. Он перегонит любого мексиканца – и сидит не как кошка на спине козна, а как джентльмен. Там с Лиджем Ортоном мистер Эдвард Онейл, из Онейлов округа Типперери. Джентльмен, каких здесь немного.
Прежде чем такой поворот разговора смог привести к новой ссоре, два всадника въехали на площадку и остановились посреди трапперов, которые с любопытством и вопросительными взглядами собрались вокруг них.
Глава X. Найден новый враг
Прискакавшие всадники не спешились, но остались в седле.
Некоторое время оба молчали, по-видимому, потому что им было трудно говорить после быстрой езды.
– Что-то случилось, Лидж Ортон, – сказал Блэк Харрис, поздоровавшись со старым товарищем. – Я вижу это по тому, как ты выглядишь, и по пару от твоей лошади. Ты редко так ее гонишь. В чем дело, старый конь? Желтопузые или индейцы? Это не могут быть белые.
– Белые имеют к этому отношение, – ответил старый траппер, к которому вернулась способность говорить. – Но в основном индейцы.
– Это загадка, ребята! Кто сможет ее разгадать? Объяснись, Лидж.
– Много объяснять не нужно: на Бижу Крике на группу эмигрантов напали индейцы. Может, они всех уже убили.
– Что за эмигранты? Кто на них напал?
– На первый вопрос, парни, я отвечу легко. Плантаторы из штата Миссисипи.
– Это мой штат, – вмешался один из трапперов, молодой человек, которому хотелось принять участие в разговоре.
– Заткнись! – приказал Блэк Харрис, поворачиваясь к нему с мрачным выражением лица.
– Из какого бы ты ни был штата, – продолжал Лидж, – неважно. Вот что я вам скажу, ребята. Караван эмигрантов плантаторов направлялся в Калифорнию вместе с неграми; они вчера заночевали на берегу Бижу Крика. Сегодня утром после восхода на них напали индейцы и, думаю, большинство из них, если не всех, убили. Я знал этих эмигрантов, но это уже не ваше дело. Достаточно того, что они белые, а индейцы их убили.
– Какие индейцы? Знаешь, из какого они племени?
– Это тоже не имеет значения, – ответил Лидж. – Хотя, пожалуй, имеет, если мы узнаем, откуда они и кто командует этим отрядом. Я как раз хочу это сказать.
– Кто? Рапахо?
– Нет.
– Тут могут действовать черноногие.
– И не они.
– Значит, шайенны? Ставлю связку бобровых шкур, что это они, самое предательское племя в прериях.
– И не проиграешь свои шкуры, – спокойно сказал Лидж. – Это шайенны.
– А кто, ты говоришь, их вождь?
– И спрашивать нечего, – сказал один из трапперов. – Кто другой, как не молодой дьявол, которого зовут Желтый Вождь?
– Это он, Лидж? – спросили сразу несколько трапперов. – Желтый Вождь?
– Он самый, – спокойно объявил траппер.
Эти его слова были встречены бурей криков, смешанных с мстительными угрозами. Все слышали о вожде индейцев, имя которого приводило в ужас – по крайней мере в верховьях рек Платт и Арканзас. Не в первый раз многие клялись отомстить ему, если он попадет в их руки; и, кажется, сейчас предоставляется такая возможность. Слова и отношение Лиджа Ортона заставляли в это поверить.
Все ссоры и взаимные обиды были забыты, если не прощены; в новой дружбе, вызванной появлением общего врага, они собрались вокруг старого траппера и его спутника; вначале внимательно слушали, что говорят эти двое, потом столь же внимательно отнеслись к советам траппера относительно предстоящих действий.
О том, чтобы вообще ничего не делать, не было даже речи. Имя Желтого Вождя всех воспламенило, вызвало стремление к мести. Все были готовы к экспедиции, которая закончится схваткой или преследованием. Они только не знали, с чего начать и как поступить лучше.
– Ты думаешь, они все еще у фургонов? – спросил один из трапперов у Ортона.
– Может, и нет, – ответил Лидж, – и не без причины. Прежде всего, кто-то из вас, приятели, встретился с этим караваном вчера, примерно в полдень. Верно?
– Да, мы встретились, – сказал один из трех трапперов, которые кружком стояли в стороне и еще не принимали участия в разговоре. – Мы некоторое время шли с ними, – продолжал этот человек, – и остановились с ними в полдень. Мы никого из этой группы не знали, кроме их проводника, чокто, который бывает в Бентс Форте. Индейцы зовут его Вабога. Ну, мы их предупредили насчет этого типа. Мы знали, что он ведет себя странно. Наверно, это он их предал.
– Да, он предатель, – сказал Лидж. – Он и никто иной, хотя сейчас это неважно. Они бы не дошли, потому что их искал Желтый Вождь. А теперь, если мы будем искать Желтого Вождя, у фургонов мы его не найдем. Зная вас и зная, что вас должно быть немало в Форте, он задержится у фургонов только для того, чтобы забрать добычу. Потом они уйдут.
– Мы можем выследить их.
– Нет, не сможете. А если даже сможете, это бесполезно. У меня есть лучший и более быстрый план, как их отыскать.
– Ты знаешь, куда они ушли, Лидж? – спросил Блэк Харрис.
– Знаю. Думаю, смогу найти их без лишних поисков.
– Отлично, старый конь! Ты отведешь нас к этому месту. И если мы не разорим это осиное гнездо и не раздавим шершня их вождя, Блэк Харрис самый большой салага в горах.
– Если я
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- Охота на левиафана. Пропавшая сестра. Мальчики на севере.Водой по лесу. - Майн Рид - Исторические приключения / Природа и животные
- Сын Карая - Яков Волчек - Прочие приключения
- Фрегат Его Величества 'Сюрприз' - О'Брайан Патрик - Исторические приключения
- Остров гориллоидов. Затерянные миры. Т. 7 - Б Фортунатов - Прочие приключения
- Алмазное сердце - Ирина Шевченко - Прочие приключения
- Ловцы снов - Елизавета Александровна Рыкова - Городская фантастика / Прочие приключения
- Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1 - Кирилл Сергеевич Клеванский - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- Легионер. Книга первая - Вячеслав Александрович Каликинский - Исторические приключения