Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рорк!
Он остановился и обернулся. Как во время церковной службы, Ева встретилась с ним глазами, и ей показалось, что она уловила в них заинтересованность. Но это выражение быстро пропало, сменившись обычной холодной непроницаемостью.
Она направилась к нему, призывая себя не торопиться. Инстинкт подсказывал ей, что спешащие к Рорку люди – особенно женщины – чересчур привычная, надоевшая ему картина. Она медленно переставляла свои длинные ноги, слыша, как хлопают по замерзшим коленям полы чужого пальто.
– Мне хотелось бы с вами поговорить, – произнесла она, оказавшись с ним лицом к лицу, и продемонстрировала свой полицейский значок, заметив, что он задержал на нем взгляд, прежде чем поднять глаза. – Я расследую убийство Шерон Дебласс.
– Посещение похорон убитых входит в ваши профессиональные обязанности, лейтенант Даллас?
У него был очень приятный голос с симпатичным налетом ирландского акцента – прямо-таки подогретый виски с густыми сливками.
– А у вас привычка приезжать на похороны едва знакомых вам женщин, Рорк?
– Я – друг семьи, – ответил он спокойно. – А вы совсем замерзли, лейтенант.
Ева засунула посиневшие руки в карманы пальто.
– Вы хорошо знаете семью погибшей?
– Достаточно хорошо.
Рорк наклонил голову, внимательно наблюдая за этим странным полицейским. Еще немного – и она залязгает зубами, а ледяной ветер взъерошит эти кое-как подстриженные волосы, и они закроют ее симпатичную мордашку. Умна, упряма, сексуальна… Целых три причины, чтобы удостоить женщину вторым взглядом!
– Может быть, разговаривать было бы удобнее в тепле?
– Я никак не могла вас найти… – начала она.
– Я был в отъезде. Но теперь вы меня сцапали. Полагаю, вы уже сегодня собираетесь вернуться в Нью-Йорк?
– Да, я спешу на челночный рейс, так что…
– Так что было бы логично вернуться вместе.
У вас хватит времени, чтобы зажарить меня с потрохами.
– Просто расспросить, – процедила она сквозь зубы, внезапно рассердившись на него за излишнюю самоуверенность. – Лучше ответьте коротко на пару вопросов прямо сейчас, Рорк, и мы договоримся о более официальной встрече в Нью-Йорке.
– Терпеть не могу зря тратить время, – отозвался он. – По-моему, в этом мы с вами похожи.
Вы наняли автомобиль в аэропорту?
– Да. – Я устрою, чтобы его вернули. – Он протянул руку за ее ключом.
– Это не обязательно. – Ева сделала вид, что не замечает его руки.
– По-моему, так проще. Я ценю трудности, лейтенант, но гораздо больше уважаю простоту.
Мы с вами едем в одном направлении примерно в одно и то же время. У вас есть желание со мной поговорить, а у меня – удовлетворить ваше желание. – Он остановился рядом с черным лимузином, в котором сидел шофер в форме. – Я тоже направляюсь в Нью-Йорк. Вы, конечно, можете поехать в аэропорт отдельно от меня, воспользоваться челночным рейсом, позвонить мне в офис и назначить встречу. Но не лучше ли поехать со мной, потом совершить перелет на моем личном самолете и воспользоваться этим временем, чтобы спокойно поговорить?
Немного поколебавшись, Ева достала из кармана ключ и бросила ему на ладонь. Рорк улыбнулся, жестом пригласил Еву сесть в лимузин и дал водителю инструкции относительно ее машины.
– Ну, вот. – Он уселся рядом и взял из держателя фляжку. – Глоточек бренди, чтобы согреться?
– Нет. – Она уже наслаждалась теплом салона и боялась, что совсем раскиснет, если выпьет чего-то спиртного.
– Понял, на работе вы не пьете. Тогда кофе?
– Отлично!
Поблескивая золотым браслетом на запястье, Рорк стал нажимать какие-то кнопки на боковой панели.
– Со сливками?
– Черный.
– У нас одинаковый вкус. – Чуть погодя он отодвинул панель и подал ей фарфоровую чашечку на изящном блюдце. – В самолете выбор побогаче. – Он налил кофе ей и себе.
– Могу представить.
Запах горячего кофе кружил голову. Ева сделала глоток и чуть не застонала от наслаждения.
Настоящий, а не подделка из растительного концентрата, которой их потчуют в участке. Натуральный продукт, лучший колумбийский сорт, полный кофеина! Не во всяком магазине достанешь такой.
После второго глотка она едва не разрыдалась.
– Что-то не так? – Рорк наслаждался ее реакцией на угощение: трепетом ресниц, легким румянцем, потемневшими глазами.
Это было очень похоже на восторг женщины, урчащей, как кошка, от поглаживания умелой мужской руки.
– Знаете, как давно я не пробовала такого прекрасного кофе?
– Не знаю, – ответил он с улыбкой.
– И я не знаю. – Ева зажмурилась от наслаждения, снова поднося чашечку к губам. – Вы уж простите, я сейчас не могу работать. Поговорим в самолете.
– Как хотите.
Пока машина неслась, как стрела, по гладкой дороге, Рорк размышлял о своей спутнице. Странно, но сперва он не принял ее за полицейского, хотя обычно инстинкт его не подводил. На похоронах он думал об одном: что за несправедливость, когда смерть настигает такое юное, несмышленое, полное жизни создание, как Шерон!
Потом он почувствовал, как мышцы его внезапно напряглись, горло перехватило. Он обернулся и понял, что это был ее взгляд – материальный, как удар под дых. Она сразу заворожила его.
Но сигнала тревоги не прозвучало. Рорк не догадался, что находится под наблюдением у полицейского. Он увидел всего лишь женщину – высокую гибкую брюнетку с короткими взъерошенными волосами, с глазами медового цвета и ртом, созданным для поцелуев. И решил, что, даже если она взглянула на него случайно, он теперь ее не отпустит.
И надо же было случиться, что за пазухой у нее оказался полицейский значок!
Ева помалкивала до самого аэропорта, где их поджидал на летном поле его «Джет-Стар». Она дала себе слово, что больше ничем не станет восхищаться: достаточно слабости, которую она себе позволила, получив в лимузине чашечку с прекрасным кофе. Пусть думает, что роскошный салон с глубокими креслами, диванами, старинным ковром, хрустальными вазами с цветами оставил ее равнодушной.
В салоне появилась стюардесса в форме, не выказавшая ни малейшего удивления при виде незнакомки, которую Рорк привел в самолет.
– Бренди, сэр?
– Моя спутница предпочитает кофе, Диана.
Черный кофе? – Он вопросительно приподнял бровь и дождался утвердительного кивка Евы. – А я выпью бренди.
– Наслышана о «Джет-Старе». – Ева сбросила пальто, и стюардесса унесла его вместе с плащом Рорка. – Но у вас, кажется, совсем новая модель?
– Вы правы. Мы посвятили ее разработке два года.
– Мы – это «Рорк индастриз»? – спросила она, усаживаясь в кресло.
– Совершенно верно. Предпочитаю по возможности пользоваться собственным самолетом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Рожденные смертью - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Ночная тьма - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Секс как орудие убийства - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Смерть по высшему разряду - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Я выбираю тебя - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Плата за красоту - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы