Рейтинговые книги
Читем онлайн Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 23

- Что значит "керамический бой"? - спросила Сьюзи.

- Осколки древнегреческих амфор, - объяснила Вероника, принимая эстафету. - Их откопала мама Фергюса. Помнишь, ты упомянула, что миссис Каванаг была археологом?

- Да. - Сьюзи почувствовала себя припертой к стенке.

- Потом мы увиделись еще раз, на концерте. -Фергюс осторожно направлял расследование вперед, чтобы Сьюзи не задавала вопросов, которые могли бы запутать Веронику.

- Натыкаться друг на друга вошло у вас в привычку?

- Мелчестер - город маленький. Оказалось, что наши вкусы совпадают. У нас обоих были куплены билеты на премьеру одного и того же спектакля... Как он назывался. Вероника? Что-то по Оскару Уайльду...

- "Идеальный муж", - быстро проговорила она.

- Ну, конечно, "Идеальный муж". Скоро он пойдет и в Лондоне. Стоит посмотреть. - Он взглянул на Веронику. Казалось, еще мгновение, и она потеряет контроль над собой. Он хотел бы посмотреть, как она хохочет над тем, что он говорит. Но она была сама серьезность.

- Да, вещь очень неплохая, - согласилась она.

- Ну так вот, когда это выяснилось, мы решили, что пора позаботиться об окружающей среде. -(Сьюзи выпучила глаза). - И пользоваться одной машиной на двоих, - объяснил он.

- Похвально. А знаете, какое логическое продолжение у данного решения? (Они ждали, прекрасно понимая, что их вот-вот могли разоблачить). - Делить абсолютно все, - продолжала Сьюзи, - включая постель.

- Действительно? Я не подумал об этом. - С каменным лицом Фергюс повернулся к Веронике:

- А ты, дорогая?

- Я как-то упустила это из виду. Но стоит подумать.

- Конечно, - неуверенно сказала Сьюзи.

- Что ты говорила по поводу раннего ухода? спросил Фергюс, когда они остались наедине. -Одурачить Дору будет значительно труднее. -(Глаза Вероники излучали веселье). - Это не смешно. В случае с моей маленькой сестренкой селедка тебе не поможет.

- А мне теперь селедка не понадобится. Если так и дальше пойдет, нас скоро начнут спрашивать, когда мы назначим день свадьбы.

- Какая жалость, что я не подумал о кольце. Если мы притворимся помолвленными, нас не потревожат годами.

- А не будет ли это решение выглядеть слишком поспешным?

- Я - Каванаг, а наши привязанности вспыхивают внезапно, - наставительно произнес Фергюс.

- Я слышала об этом... Мне стоит предупредить, что Сьюзи очень многое о вас известно.

- Я так и подумал. Она напоминает одну большую ходячую сплетню.

- Но придется сделать так, чтобы нас чаще видели вместе.

- Не считаю это такой уж неразрешимой проблемой.

- И я не считаю. - Вероника покраснела. - Но может, нам стоит держать этот план про запас, на будущее? - Значит, будущее все-таки есть? Ему хотелось уточнить это. Но она так смотрела на него из-под ресниц, что голова его пошла кругом. -Если мы объявим о помолвке сейчас, все захотят, чтоб мы назвали дату свадьбы...

- Дату свадьбы? - Леди Мэй, оказавшаяся в двух шагах от них и продолжавшая теребить слуховой аппарат, широко улыбнулась. - Аннет ничего не говорила мне о том, что ты выходишь замуж, Вероника. - Ее голос был звонким, как у бывалой актрисы. Гул разговоров замер. И уже в полной тишине она добавила:

- Мне никто ничего не рассказывает.

Глава 6

В наступившем безмолвии Аннет Грант и другие гости повернулись и смотрели на них. Звук гонга и торжественное объявление о необходимости занять места за столами раздались как раз вовремя.

Могло показаться, что мать Вероники как будто еще не была готова обсуждать случившееся.

Но на самом деле она набиралась сил, и Фергюс с Вероникой догадывались об этом.

- Так, - начал Фергюс, когда гул разговоров снова достиг наивысшей точки. - Вот вам и тема для обсуждения за обедом.

- Фергюс, мне так...

- Помните, Вероника, - сказал он серьезно, до того как она успела произнести свои извинения. -Никаких воздушных шаров.

- Шары? - Она удивленно посмотрела на него. - Это не смешно...

Но он все-таки улыбнулся.

- Вам виднее. Но, по-моему, это очень забавно. А могло, кстати, быть намного хуже.

- Хуже? - не сдержалась Вероника и по взглядам окружающих поняла, что слишком повысила голос. - Но как? - взяв себя в руки, тихо спросила она.

- На моем месте мог оказаться фальшивый итальянский граф. - (Она продолжала смотреть на него недоверчиво). - Или кто-нибудь типа Джерри.

- Фергюс, это не тема для шуток...

- Тогда почему вы смеетесь?

- Я не смеюсь, - запротестовала она. На самом деле ей стоило немалых усилий, чтобы сдерживать себя. Фергюс видел, как смеялись ее глаза и уголки губ.

- Пора платить по счетам. Наш столик номер, три, - сказал он. - "Мисс Вероника Грант со спутником". Скажите, - спросил Фергюс, стараясь отвлечь внимание Вероники от множества глаз, следивших за ними, - как бы вы поступили, если бы я не стал принимать участие в этой игре? Она с удовольствием согласилась сменить тему.

- Я придумала бы уважительную причину, из-за которой мой кавалер не смог прийти. Чем я и занималась в тот момент, когда увидела вас, бегущего по платформе, - призналась она.

- Причиной, несомненно, стала бы срочная деловая встреча?

- От результата которой напрямую зависела бы стабильность международного рынка.

- В Нью-Йорке?

- Слишком близко. Каких-нибудь три часа на "конкорде". Это неуважительная причина.

- Тогда в Гонконге?

- Уже лучше.

- Но неинтересно...

Интересного, по мнению Вероники, не было ничего. Наоборот, эта игра с каждой минутой становилась все опаснее.

- Во всяком случае, интереснее, чем Нью-Йорк, - заметила она.

Уже давно ничто так не интересовало его, как эта женщина.

- Во всяком случае, более убедительно. Вы не согласны?

- Да уж, с даром убеждения у вас все в порядке. Только что вы это удачно продемонстрировали на присутствующих.

- Включая Сьюзи?

- Ox уж эта Сьюзи! - И она наконец дала волю смеху, который долго сдерживала. Звонкий смех, как трель серебряных колокольчиков, заставил многих обернуться в их сторону, а сердце Фергюса забиться сильнее. - Сьюзи убеждена, что мы любовники. Ваш поцелуй заставил ее поверить в это.

- Но это же хорошо, не так ли?

Вероника думала, что это очень хорошо. Ведь два свободных человека, которые ни за что не хотят вступать в брак, имеют полное право как следует повеселиться.

- И тетя Мэй ответила на все вопросы, которые оставались у Сьюзи, добавила Вероника.

- Кроме даты, - напомнил ей Фергюс. - Но мы оставим миссис Грант утрясти это за обедом. -Он прикоснулся к ее руке. - А мы тем временем можем передохнуть, пока леди Мэй снова не направила на нас свой слуховой аппарат.

Они сели за стол. Принесли закуски и прекрасное вино. Все тактично избегали расспросов.

Фергюс обратил внимание, что Аннет Грант смотрит на Веронику, нахмурив брови. Он почувствовал ее неуверенность. Все было для нее неожиданным и странным: ее одержимая карьерой дочь вдруг закрутила бурный роман. Ну что ж, им следует быть осмотрительнее, чтобы у нее не возникли подозрения. Он положил свою руку на спинку стула Вероники и придвинулся ближе.

- Где те претенденты, которых я должен отпугивать? - прошептал Фергюс, когда она к нему повернулась.

- Достаточно вашего присутствия, чтобы они не смели приближаться, а публичное объявление тети Мэй о нашей приближающейся свадьбе стало финальным аккордом. Может быть, мне стоит согласиться на ваше предложение о долгосрочной помолвке. - Она сказала это в шутку, и он это понимал. Но теперь они оба замолчали, задумавшись о возможных перспективах, которые это сулило.

И все это на фоне свадебных поздравлений. Затем поднялся отец невесты, и Вероника повернулась в его сторону. Фергюс не слышал ни его, ни жениха, ни других. Он получал удовольствие оттого, что смотрел на Веронику, любуясь ее точеным профилем, улыбкой, морщинками смеха в уголках глаз, ямочкой на щеке. Помолвка. А что, если...

Наконец молодожены вышли в центр зала. Аннет Грант тоже поднялась. Но не для того, чтобы танцевать. На протяжении всего обеда она жаждала ответов на свои вопросы, теперь она собиралась их получить. Еще не время, подумал Фергюс. Пока она шла по залу, ее постоянно останавливали друзья, которые хотели поздравить, а заодно и разузнать подробнее. Еще не время.

- Вероника, вы готовы танцевать? - спросил Фергюс.

- А вы умеете?

- Ну, не знаю, составлю ли конкуренцию итальянскому графу, но покружить вас по залу, не наступая на ноги, смогу. Один тур вальса, и быстро уходим. Вы, кажется, так хотели?

Вероника засмеялась, он на это и рассчитывал.

- После объявления тети Мэй, чем скорее, тем лучше. Но только после танца. Дадим им возможность, как следует разглядеть вас.

- О, да...

Вероника потянулась к шпильке, но он опередил ее.

- Позвольте мне. - Фергюс наклонился, вынул шпильку и снял шляпу. - Вы никогда не должны прятать свои волосы, - заметил он, поправляя выбившуюся золотистую прядь. Это был жест собственника, и он спиной почувствовал замешательство Аннет Грант, которой все еще не удавалось к ним пробиться.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг бесплатно.

Оставить комментарий