Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В мешках корм, животным нужно зерно и вода.
Зения торопливо заковыляла исполнять его распоряжение, ступая босыми ногами на холодные острые камни. Она так сильно дрожала на холодном горном ветру, что с трудом смогла отвязать поводок осла.
Лорда Уинтера, очевидно, не интересовало, чем она занимается. Он поднялся на приподнятый выступ, сел там, положив чудесную винтовку на одно колено, и разглядывал горы. Зения ничего против не имела и была рада, что он чем-то занят. Она отвела животных к ручью, наполнила козий бурдюк свежей водой и принесла его лорду Уинтеру. Пока он пил, Зения стояла рядом, дрожа от холода.
– Принеси мне поесть и сядь здесь, чтобы укрыться от ветра, – он указал ниже того места, где сидел, – нам нужно отдохнуть часок.
Ничего не говоря, она порылась в багаже, нашла пресный хлеб и оливки и принесла их ему. Они сидели молча – лорд Уинтер все так же на скале, а она примостившись ниже, – пока последние звезды не стали исчезать и ветер не пронесся по горным вершинам.
– К каким арабам ты принадлежишь?
– Я аннези.
– О, это впечатляет! – сухо заметил Арден. Аннези было крупным племенем, самым большим в пустыне, разбросанным от его главного места обитания в центре Аравийского полуострова до Сирии. – А к какой ветви среди аннези?
Последовала более продолжительная пауза.
– Эль-наср, – наконец ответил мальчик.
– Веллах, – несколько разочарованно пробормотал лорд Уинтер. Наср относился к маленькому роду северного племени, значительно ослабленному с тех дней, когда его члены стали верными бедуинскими союзниками леди Эстер, но их шейх еще сохранил уважение среди всех аннези. «Мне следовало бы самому догадаться, что он с севера, – подумал лорд Уинтер, – мальчик очень худой, слишком высокий и слишком робкий для воспитанника безжалостных южных пустынь. Однако члены Эль-наср должны иметь связи со своими дальними южными родственниками аннези». – У рода Эль-наср есть какие-нибудь кровные враги? – спросил он.
– Нет, – с неохотой ответил мальчик. – Но я не уверен… Я не был в пустыне… – пожав плечами, он помолчал, – очень давно.
– Как давно?
– Много лет, – неопределенно ответил он.
– А сколько же раз в своей жизни ты встречал лето, о древний старец? – улыбнулся лорд Уинтер.
– Я не знаю, милорд. – Селим сосредоточенно старался вытащить косточку из своей оливки.
Виконт взглянул на темноволосую голову мальчика. Юный Селим был во многом загадкой для него. Бедуины не носят на себе отметок времени – в пустыне времена года меняются незаметно, если не происходит каких-либо чрезвычайных событий. Но Селим очень хорошо говорил по-английски, с едва заметным акцентом, изредка проглатывая шипящие, и Арден предположил, что леди Эстер, должно быть, посвятила много времени его обучению. Несомненно, мальчик должен знать, сколько времени оставался у нее.
– Ты умеешь читать и писать? – спросил лорд Уинтер.
– Да, милорд! – последовал быстрый гордый ответ. – По-английски и по-арабски.
– Значит, – продолжал Арден, – ты собираешься добраться до Бейрута и стать клерком?
– Я вовсе не хочу быть клерком. Я хочу… – Мальчик вдруг замолчал.
– Чего?
– Не имеет значения, милорд.
– Пойдем со мной, – неожиданно предложил Арден, удивив самого себя. – У Эль-наср нет кровных врагов, и они платят всем за защиту. В другом случае мне придется каждый раз нанимать нового рафика, чтобы договариваться с разными племенами.
– Я не хочу быть вашим проводником-посредником, милорд!
– Почему? Я хорошо заплачу тебе.
– Потому что тогда я не смогу уйти от вас. Я буду обязан отправиться с вами в лапы самой смерти, а я не хочу умирать.
– По-твоему, смерть – неизбежный исход? – коротко усмехнулся виконт.
– Говорят, в красных песках нет воды на протяжении пятнадцати верблюжьих переходов.
– А-а, но только представь себе, что ты станешь причастным к истории и в будущем прослывешь абсолютно неустрашимым человеком.
– Вы сумасшедший, – мрачно подытожил Селим. – Я намерен отправиться в Бейрут.
– Почему, черт побери, тебя так тянет в Бейрут, маленький волк? Или ее светлость воспитала тебя слишком слабым для пустыни?
– Да, ваше сиятельство, – мальчик с жадностью разжевал оливку и выплюнул косточку, – я ненавижу пустыню.
– Жаль. Она не одобрила бы такого отношения.
– Милорд! – Мальчик внезапно обернулся к Ардену и заговорил по-английски: – Вы тайный агент?
– Нет. Хотя, несомненно, так обо мне можно подумать и о тебе тоже, малыш, потому что в напряженные моменты жизни мы оба сразу же переходим на английский.
– Тогда зачем вы приехали сюда? Что нужно вам в таком месте?
Лорд Уинтер обвел взглядом безбрежное ясное небо и лежавшую перед ним пустынную страну.
– Разве ты не думаешь, что здесь прекрасно?
– Просто нелепо! – Селим, дрожа, обхватил себя руками. – Ведь вы могли оставаться в Англии!
– Ты говоришь в точности как моя незамужняя тетушка, – рассмеялся виконт. – Что ты знаешь об Англии?
– Я знаю, что там все спят в мягких постелях, а не в горах на спине у мула, – ядовито ответил мальчик.
– А-а, значит, тебя влечет в Бейрут мягкая постель?
– Мне не нужна мягкая постель в Бейруте. Я хочу…
Что бы это ни было, но мальчик страстно этого желает, понял лорд Уинтер по напряженному лицу собеседника, и его мечта – отнюдь не что-то обыденное.
– Золота? – предположил виконт, зная, что все бедуины мечтают о золотых монетах.
Селим бросил на него гордый смущенный взгляд – странная смесь презрения и интереса. «Однако, – подумал лорд Уинтер, – все, что ты хочешь, мой прекрасный малыш, можно купить за золото».
– Сколько, по-твоему, будет стоить в соверенах твое сопровождение меня? – поинтересовался лорд Уинтер. – Какова оплата за путешествие в Неджд и обратно?
Мальчик ничего не ответил.
– Два породистых верблюда? – предложил Арден. – Я знаю, что в Дамаске их продают за тридцать.
– Мне не нужны верблюды. – Селим хмуро смотрел в землю.
– За соверены ты сможешь купить все, что пожелаешь. Скажем, чистокровную арабскую кобылу за сто соверенов.
– Я не хочу кобылу, – пробормотал мальчик, начиная проявлять заинтересованность.
– Скажи, что тебе надо, и давай обсудим дело. – Лорд Уинтер поднял брови. – Быть может, нам удастся договориться.
Селим смотрел на него – точнее сказать, сквозь него, – часто дыша, как будто его мозг производил какие-то сложные вычисления, и глаза его загорелись.
– Вы заплатите золотыми соверенами? Английскими монетами?
Лорд Уинтер кивнул и с возросшим любопытством начал быстро перебирать в уме возможные варианты: оплата доктора или колдуна для какого-то больного родственника, выкуп за дорогую невесту, покупка рощи финиковых пальм.
- Цветы из бури - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Мой милый друг - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Летящая на пламя - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Побег из гарема - Констанс О'′Бэньон - Исторические любовные романы
- Она не принцесса - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Ради любви и чести (ЛП) - Хедланд Джоди - Исторические любовные романы
- Скандальные признания - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Опьяненные страстью - Лаура Паркер - Исторические любовные романы
- Жаворонок - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как соблазнить невесту - Эдит Лэйтон - Исторические любовные романы