Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка из моего сна – нефритовая девочка. Та, которая назвала меня сестрой.
Я никогда прежде не видела таких снов – снов, которые вообще были бы непохожи на сон.
Так странно, что дальше некуда.
Оглядевшись вокруг, я также обнаруживаю, что мы уже выбрались из пустыни и теперь находимся в горах. Зеленые деревья пронзают воздух между дорогой и далекими вершинами. Это не пустынные деревья и не те, что растут в Калифорнии. Ничто теперь не похоже на прежнее, и я понимаю, что мы добрались до последней части змеиных линий на плохо начерченной карте.
Идиллия должна быть где-то неподалеку. Потому что двигаться больше некуда, нет больше линий, которым можно было бы следовать.
Именно это я и думаю, когда мы поднимаемся на самую высокую точку горного перевала…
А потом, с такой же скоростью, срываемся с дороги.
А потом, через долю секунды, катимся, переворачиваясь в воздухе.
А потом наконец заканчиваем свой путь в какой-то ледяной реке.
И у нас вообще нет времени, чтобы искать какого-то бога или девочку.
ДОНЕСЕНИЕ В ГЛАВНОЕ ПОСОЛЬСТВООТДЕЛЕНИЕ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИПОМЕТКА: СРОЧНО
ГРИФ: ДЛЯ ЛИЧНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Подкомитет внутренних расследований 115211В
Относительно инцидента в Колониях ЮВА
Примечание. Первое соединение Фортиссимо с Персеем
Примечание. Свяжитесь с Джасмин3к, виртуальным гибридом человека 39261.ЮВА, лабораторным ассистентом доктора И. Янг, для дальнейших комментариев, если понадобится.
ФОРТИС
Расшифровка – Журнал соединений, 14.12.2042
ФОРТИС::ПЕРСЕЙ
//примечание: моя первая беседа с НУЛЛОМ;
//соединение начато;
соединение установлено;
отправлено: Привет, НУЛЛ.;
ответ: Привет…????;
отправлено: Могу я называть тебя НУЛЛ?;
задержка ответа;
ответ: Протокол соединения изменен. Ты не ХЭЛ.;
отправлено: Нет. Я ФОРТИС. Давай попробуем снова. Привет, НУЛЛ.;
ответ: Привет, ФОРТИС.;
отправлено: Так лучше. Ты быстро учишься после твоего первого контакта с ХЭЛ.;
отправлено: Могу я задать несколько вопросов?;
ответ: Да. Я путешествовал/был в изоляции долгое время. Беседа приветствуется.;
отправлено: Откуда ты?;
ответ: Основываясь на обзоре знаний Земли, я не в состоянии обеспечить доступный ответ.;
отправлено: Хорошо, значит, ты издалека, я понял. И ты движешься сюда?;
ответ: Да. Я проанализировал Землю, и это подходящий пункт назначения.;
отправлено: Подходящий для чего?;
задержка ответа;
отправлено: Значит, ты не готов об этом говорить?;
задержка ответа;
отправлено: Хорошо. Ты явно не готов это обсуждать. Мы попытаемся еще раз позже. Рад познакомиться с тобой, НУЛЛ.;
ответ: Я С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБМЕНА ИНФОРМАЦИЕЙ.;
//соединение завершено;
Глава 7
Гора Белтер
– Ну, могло быть гораздо хуже.
Это все, что Ро хватает ума сказать, когда я уже стою, мокрая и замерзшая, глядя на дымящиеся, тлеющие обломки «шевро», медленно погружающиеся в реку.
– Хуже? Это как? – устало спрашивает Тима, прижимая к себе Брута.
– А если серьезно, почему мы не погибли?
Я окидываю всех взглядом. Мы здорово побились, поцарапались, но, хотя и выглядим ужасно, по сути, не слишком пострадали.
Тима пережила полет лучше всех. Я делаю для себя мысленную заметку: в следующий раз пристегиваться ремнем.
– Две недели, две катастрофы, – говорит Лукас. – Нам везет. Будем продолжать в том же духе. – Он хлопает Ро по спине. – Ты скоро будешь водить «шевро» так же хорошо, как Фортис управляет вертушкой.
– Заткнись, Пуговица, – ворчит Ро.
– Это уж слишком для какой-то сушеной звериной лапки, – делает большие глаза Тима.
– Да хватит вам! По крайней мере, я ведь довез нас сюда, так или нет? – Ро явно сердится.
– Не знаю. Тут вопрос в том, где это самое «здесь», – говорю я, оглядываясь по сторонам.
Я все еще потрясена своим сном, маленькая девочка стоит у меня перед глазами. Я пытаюсь найти обратный путь в реальность. Ледяной воздух мне в этом помогает.
– Это, должно быть… каньон Коттонвуд. – Тима не глядит на обломки машины, она внимательно всматривается в горы, в реку, сравнивая то, что видит перед собой, с картинкой на металлическом квадрате в руках. Пытается соотнести одно с другим. – Думаю, да. Если только я не держу эту штуку вверх ногами.
Я прослеживаю ее взгляд, заглядываю через ее плечо.
– Коттонвуд. Здесь так написано. Вот, – показываю я.
Тима снова смотрит вниз, на реку, по которой уплывают металлические останки.
– Если течение тащит все это туда, вниз, может быть, мы сможем идти в противоположном направлении и останемся незамеченными?
– Ну да, машина будет вроде приманки, – говорю я. – И если автомобиль пропал, а транслятора нет, может, они и не найдут нас.
– До поры до времени, – вмешивается Лукас.
Его голос звучит так же устало, как мой, и мы все знаем, что он прав. Они нас найдут. Вопрос лишь в том, когда.
– Вот видите? Может, мне было предназначено уронить машину в реку. Может, эта сухая лапка действительно приносит удачу. – Ро вытаскивает кроличью лапку из кармана.
Я просто поверить не могу, что он умудрился спасти эту отвратительную вещь, когда случилась авария.
– Выкинь! – говорю я, качая головой.
Тима убирает карту:
– Согласно координатам, в этой штуке туннели не слишком далеко, и нам следует двигаться. Иначе мы просто замерзнем насмерть.
– Туннели? – не понимаю я.
Тима пожимает плечами:
– Я так думаю. А как же еще мы сможем пройти под горами?
Мы шагаем вдоль речного русла, пробираясь по каньону, пока не доходим до другой дороги, проложенной по высокой насыпи. Я думаю, что это еще одно древнее шоссе. Ро карабкается на насыпь, и мы следуем за ним, не трудясь хотя бы обменяться словечком. Дело не в том, что Ро – наш лидер, он просто не тот, кто следует за другими. То есть он в буквальном смысле никогда не был тем, кто идет позади. Это не для него.
И потому сейчас он нас возглавляет, нравится нам это или нет.
Мы карабкаемся за ним молча. Разговор требует энергии, а нам нужно беречь каждую каплю тепла и сил, которые у нас остались. Воздух становится холоднее с каждой минутой. Холоднее и разреженнее. Мои ноги и легкие просто горят от усилий, но я не желаю оказаться первой, кто заговорит.
– Дол! – окликает меня Ро, внезапно останавливаясь.
Он приподнимает руку, и я вижу, что ее покрывают белые веснушки.
Я таращусь на них в темноте, а белые искорки внезапно летят на нас сплошным потоком.
– Что это такое, светлячки? – Я протягиваю перед собой ладонь.
– Снежинки, лучше так сказать. – Лукас со смехом смотрит на меня, и я невольно улыбаюсь в ответ. – Это снегопад, Дол.
– Знаю, – огрызаюсь я, скривив губы.
Мы все и раньше видели снег, лежащий на земле, на вершинах дальних гор за пустыней, но никогда не наблюдали, как он падает с неба.
А это, как выяснилось, нечто совершенно другое. Даже Тима улыбается, поднимая лицо к небу, позволяя потоку белой пудры опускаться на ее кожу. И при этом дрожит.
Лукас смахивает снежинки с ресниц, и наши взгляды встречаются. Я ощущаю вспышку тепла, где-то глубоко внутри, под тем холодом, что окружает меня.
Наш смех отдается в каньоне, как будто мы самые обычные друзья, играем под самым обычным снегопадом, а самые обычные родители ждут в доме, когда мы вернемся к самому обычному ужину.
Как будто…
Но когда мы снова возвращаемся на дорогу, наше дыхание превращается в белые клубы. Оно как бы говорит нам: вы всего лишь люди.
Живые люди.
– Посмотрите-ка туда! – кричит Лукас с другой стороны широкой дороги.
Когда я подхожу к нему, то понимаю, что отсюда видна далекая долина, раскинувшаяся внизу в лунном свете, – голые вершины над линией деревьев, густой лес внизу. Извивающаяся серебристая линия реки пробирается вдоль нижней части.
– Или вон туда, – говорит Ро, куда-то показывая.
Он мрачен, и я тут же вижу почему.
На первый взгляд это похоже на маленькое скопление звезд, но оно начинает двигаться, и вот уже кольцо огней замыкается.
Я застываю на месте, и не из-за холода.
Вертушки.
Я знаю, что они явились за нами, просто думала, что у нас больше времени.
– Они что-то ищут. – Тима всматривается в далекие огни.
Она права. Поисковые прожектора заливают светом реку под вертолетами, и внизу вырисовываются берега и голые деревья, а потом…
– Не просто что-то, – говорит Лукас. – Вон то.
Вертушки окружают нечто черное, прибившееся к илистому берегу.
Черное, и неподвижное, и слишком большое, чтобы быть простым камнем.
Нечто похожее на «шевро».
- Сквозь топь и туман - Анастасия Александровна Андрианова - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- В паутине чужих миров. Рождение бога - Юрий Табашников - Боевая фантастика
- Абьюзер [СИ] - Эл Лекс - Боевая фантастика / Прочее / Космоопера / Периодические издания
- Небесный бродяга - Антон Витальевич Демченко - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Огнерожденный - Ник Кайм - Боевая фантастика
- Робот-блюз - Маргарет Уэйс - Боевая фантастика
- Отряд «Утренние Совы» (СИ) - Каракулько Александр Ильич - Боевая фантастика
- Тёмный посредник (СИ) - "Amazerak" - Боевая фантастика
- Уничтожение [Истребление] - Дрю Карпишин - Боевая фантастика
- Восемнадцать капсул красного цвета - Владимир Корн - Боевая фантастика