Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр?
— Я вот подумал, может, под воздействием вышеупомянутого стимула я тиснул объявление в газете, что мне нужна нянька или что-нибудь в этом роде?
Стивенс кашлянул.
— Сразу две девушки! Это странно. Впредь придется чуждаться «Салата с горчицей». Хорошее слово, Стивенс, «чуждаться». На днях оно попалось мне в кроссворде и понравилось.
Говоря все это, Джимми торопливо одевался. Через десять минут он был готов предстать перед своими незнакомыми посетительницами. Когда он открыл дверь в гостиную, то первая, на кого упал его взгляд, была темноволосая, стройная девушка, которую он видел впервые. Она стояла, опершись на каминную полку. Потом он перевел взгляд на большое кожаное кресло, и у него замерло сердце. Лорейн!
Она встала и заговорила, немного волнуясь:
— Наверное, вы удивлены, что я здесь. Но мне пришлось приехать. Сейчас все объясню. А это леди Эйлин Брент.
— Юла. Обычно меня так называют. Может быть, вы слышали обо мне от Билла Эверсли.
— Ну как же, разумеется! — воскликнул Джимми, стараясь понять, что происходит. — Слушайте, садитесь и давайте выпьем по коктейлю или еще что-нибудь.
Но обе девушки отказались.
— По правде говоря, — признался Джимми, — я только что встал.
— Билл так и думал, — заметила Юла. — Я сказала ему, что собираюсь к вам, а он утверждал, что вы еще спите.
— Но теперь уже бодрствую, — жизнерадостно заметил Джимми.
— Мы насчет Джерри, — объяснила Лорейн, — а теперь выходит, и насчет Ронни.
— Что это значит «насчет Ронни»?
— Его вчера застрелили.
— Как? — воскликнул Джимми.
Юла во второй раз изложила свою историю. Джимми слушал ее, как во сне.
— Боже мой… старина Ронни убит… — пробормотал он. — Что же это делается?
Он присел на краешек стула, помолчал минуты две, а потом заговорил ровным спокойным голосом:
— Мне кажется, я должен вам кое о чем рассказать.
— Ну! — подбодрила его Юла.
— Это было в тот день, когда умер Джерри Уэйд. Когда мы ехали, чтобы сообщить о его смерти вам. — Джимми кивнул Лорейн. — Ронни в машине мне кое-что выложил. Вернее, начал было. Он хотел рассказать про что-то и уже заговорил, но потом спохватился и объяснил, что связан обещанием и должен молчать.
— Связан обещанием, — задумчиво повторила Лорейн.
— Так и сказал. Конечно, после этого я не стал давить на него. Но он был какой-то странный, чертовски странный. Мне тогда почудилось, будто он подозревает, что с Джерри дело нечисто. Я думал, он скажет об этом врачу, а он даже словом не обмолвился, тогда я решил, что мне померещилось… А потом, после следствия, дело вроде бы стало яснее ясного. И я подумал, что все мои подозрения — чушь собачья.
— А Ронни, вы считаете, все равно что-то подозревал? — спросила Юла.
Джимми кивнул.
— Теперь мне так кажется. Понимаете, во-первых, он сразу куда-то исчез. Видно, стал в одиночку раскапывать правду о смерти Джерри и, наверное, докопался. Потому-то эти дьяволы и пристрелили его. И он, видно, старался что-то передать мне, но смог выговорить только два слова.
— «Семь Циферблатов», — сказала Юла и слегка поежилась.
— «Семь Циферблатов», — серьезно повторил Джимми. — Теперь у нас, по крайней мере, есть с чего начинать.
Юла повернулась к Лорейн:
— Вы как раз собирались мне рассказать…
— Ах да! Но сначала про письмо, — сказала она и обратилась к Джимми: — Джерри оставил письмо. А леди Эйлин…
— Юла! — поправила ее та.
— А Юла его нашла. — И Лорейн в нескольких словах рассказала, как это было.
Джимми слушал с живейшим интересом. Он впервые узнал о письме. Лорейн достала его из сумочки и протянула ему. Джимми прочел письмо и посмотрел на нее.
— Тут вы можете нам помочь. О чем это Джерри просил вас забыть?
Лорейн в растерянности слегка нахмурила брови.
— Сейчас уже трудно все точно вспомнить. По ошибке я однажды вскрыла письмо, адресованное Джерри. Помню, что оно было написано на дешевой бумаге очень неграмотным почерком. Сверху был указан адрес: «Семь Циферблатов». Я увидела, что письмо не мне, и снова вложила его в конверт, не читая.
— Не читая? — мягко переспросил Джимми.
Лорейн в первый раз рассмеялась.
— Понятно, о чем вы думаете, и признаю, что мы — женщины, очень любопытны. Но видите ли, это письмо показалось мне ужасно неинтересным. Какой-то перечень фамилий и даты.
— Фамилии и даты, — повторил Джимми задумчиво.
— Мне показалось, Джерри не рассердился на меня, — продолжала Лорейн. — Он посмеялся. Спросил, слышала ли я когда-нибудь про мафию, и добавил, что было бы странно, если бы общество вроде мафии возникло в Англии, ведь такого рода тайное общество вряд ли найдет поддержку у англичан. «Наши преступники, сказал он, не могут похвастаться особым воображением».
Джимми присвистнул.
— Начинаю понимать, — объявил он. — Наверное, «Семь Циферблатов» — это штаб-квартира какого-то тайного общества. Как пишет Джерри в своем письме, сперва он принял это дело за шутку. Но по его же словам, потом понял, что шутками там и не пахнет. И вот еще что: он хотел, чтобы вы забыли все, что он вам сказал. Тут может быть только одна причина. Если это общество заподозрит, что вы о них что-то знаете, то и над вами тоже нависнет опасность. Джерри понял, что дело серьезное, и забеспокоился о вас.
Он замолчал. А потом спокойно заключил:
— Допускаю, что мы все окажемся под угрозой, если решим продолжать наши поиски.
— Если? — возмутилась Юла.
— Речь идет о вас двоих. Я — другое дело. Я был другом бедного Ронни. — Он посмотрел на Юлу. — Вы свою задачу выполнили. Сообщили мне то, что он хотел передать. Нет, ради Бога, вы и Лорейн должны держаться от этого подальше.
Юла испытующе посмотрела на Лорейн. Для нее-то самой все уже было решено, но пока она просто предпочитала об этом не говорить. Ей не хотелось втягивать Лорейн в столь опасное предприятие. Но милое продолговатое лицо Лорейн запылало негодованием.
— Как вы можете так говорить? Да неужели вы думаете, что я соглашусь остаться в стороне — ведь они убили Джерри, моего дорогого Джерри, самого лучшего, самого доброго брата, ни у одной девушки такого не было! Единственного в мире близкого мне человека!
Джимми смущенно кашлянул. «Молодец, Лорейн, — подумал он, — просто молодец».
— Слушайте, — сказал Джимми, запинаясь. — Не надо так говорить. Вовсе вы не одна на свете, что за глупости! У вас же много друзей, и они готовы для вас все сделать. Вы понимаете, что я хочу сказать?
Вероятно, Лорейн поняла, потому что она вдруг вспыхнула и, чтобы как-то скрыть смущение, взволнованно сказала:
— Значит, договорились. Я буду помогать, и никто меня не остановит.
— Ну и я, конечно, тоже, — подхватила Юла.
Она посмотрела на Джимми.
— Так, — медленно произнес он. — Так, ну ясно.
Девушки смотрели на него вопросительно.
— Я как раз думал, — объяснил Джимми, — с чего мы начнем.
ГЛАВА IX
ПЛАНЫ
Эти слова сразу направили беседу по более практическому руслу.
— Если раскинуть мозгами, — сказал Джимми, — то начинать нам, собственно, не с чего. Что мы имеем? Всего два слова: «Семь Циферблатов». По правде говоря, я даже не знаю, где этот район. А если бы и знал, что с того? Не можем же мы прочесывать там дом за домом.
— Можем, — заявила Юла.
— Ну, мало-помалу, может, и прочесали бы, хотя я в этом сомневаюсь. По-моему, в этом районе живет масса народу. И не слишком изысканного.
Это слово напомнило ему Тапку, и он улыбнулся.
— И конечно, нужно еще проверить ту местность, где застрелили Ронни. Надо там все разнюхать. Правда, полиция, наверное, уже всем этим занимается, и притом успешнее нас.
— Что мне в вас нравится, — ядовито заметила Юла, — так это ваш радужный оптимизм.
— Не обращайте внимания, Джимми, — тихонько сказала Лорейн. — Продолжайте.
— Побольше терпения, — бросил Джимми Юле. — Все лучшие сыщики подходят к делу именно так. Для начала исключают все лишние и не сулящие результатов расследования. Переходим к третьему пункту — к смерти Джеральда. Теперь, когда ясно, что это убийство, — кстати, вы обе тоже так считаете, правда?
— Да, — сказала Лорейн.
— Да, — сказала Юла.
— Прекрасно. Я тоже. Так вот, мне кажется, тут у нас кое-какие, пусть слабые шансы, но есть. Ведь если Джерри не сам принял хлорал, кто-то должен был принести к нему в комнату таблетки и развести их в стакане воды, с тем чтобы Джерри выпил эту воду, когда проснется. И, конечно, оставить пустую коробку из-под таблеток, или пузырек, или что там было. Согласны?
— Согласна, — протянула Юла медленно. — Но…
— Подождите. И этот кто-то должен быть кем-то из живущих в то время в доме. Вряд ли это мог быть кто-нибудь со стороны.
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи - Классический детектив / Криминальный детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Тайна замка Чимниз - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Коттедж «Филомела» - Агата Кристи - Классический детектив
- Коттедж Филомелы - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Красный шар - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив