Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Последнее не обещаю, – осклабился Киллиэн, – а камера вот.
Он взял ее из рук техника, ласково баюкающего ее…
– Со всем оборудованием и готова для съемки. А здесь пленки. – Он протянул Ричардсу маленькую, на удивление тяжелую продолговатую коробочку, завернутую в промасленную ткань.
Ричардс бросил камеру в один карман, пленки – в другой.
– О'кей. Где лифт?
– Не так быстро, – остановил его Киллиэн. – У вас есть минута… даже двенадцать, строго говоря. Ваш двенадцатичасовой дрейф начинается официально в шесть тридцать.
Снова раздались вопли ненависти. Оглянувшись через плечо, Ричардс увидел на экране Лоулина. Его сердце забилось в сочувствии.
– Вы мне нравитесь, Ричардс, и я думаю, вы себя хорошо покажете, – начал Киллиэн. – У вас есть некий грубый стиль, которым я бесконечно восхищаюсь. Видите ли, я коллекционер. Пещерное искусство и древнейшая культура Египта – область моих интересов. Вы больше напоминаете пещерное искусство, чем мои египетские урны, но дело не в этом. Я хотел бы сохранить вас – для коллекции, если угодно, – как собирают и хранят пещерные рисунки Азии.
– Беги, хватай запись колебаний моего мозга, сволочь. Она есть в досье.
– Я хотел бы дать вам небольшой совет, – продолжал Киллиэн, не обращая внимания на его слова – У вас нет никакого реального шанса, его и не может быть, когда вся нация охотится за одним человеком, а Охотники обладают невероятно сложным оборудованием и подготовкой. Но если вы затаитесь, вы протянете дольше. Используйте лучше свои ноги, чем любое оружие, которое вам удастся заполучить. И держитесь поближе к своим. Он поднял палец, чтобы подчеркнуть значение своих слов. – Добропорядочные граждане, сидящие там, ненавидят вас за смелость. Вы для них символ нашего темного и расколотого времени. То, что происходило там, было не только шоу и специально подобранная публика. Они ненавидят вас за смелость. Чувствуете это?
– Да, – ответил Ричардс. – Я-то понял. Я их тоже ненавижу.
Киллиэн улыбнулся.
– Поэтому они вас убивают. – Он взял Ричардса за локоть; пожатие было неожиданно крепким. – Сюда.
Позади них Бобби Томпсон ощипывал Лоулина к полному удовлетворению публики.
Вниз по белому коридору, шаги эхом отдавались в пустоте – один. Совсем один. Один лифт в конце коридора.
– На этом месте мы расстанемся, – произнес Киллиэн. – Скоростной лифт на улицу. Девять секунд.
Он предложил руку – в четвертый раз, и вновь Ричардс отверг ее. Все же он помедлил.
– Что если я поднимусь наверх? – он указал кивком головы на потолок и восемьдесят этажей над ним. – Кого мне убивать там, наверху? Кого мне убить, если я доберусь до самого верха?
Киллиэн мягко рассмеялся и нажал кнопку рядом с лифтом, двери раздвинулись.
– За что вы мне нравитесь, Ричардс, – вы широко мыслите.
Ричардс вошел в лифт. Двери стали сближаться.
– Затаитесь, – повторил Киллиэн, и Ричардс остался один.
У него перехватило дыхание, когда лифт ринулся вниз.
…Минус 079
Счет продолжается…Лифт выходил прямо на улицу. Полицейский стоял у двери лицом к Мемориальному Парку Никсона, но он не взглянул на выходящего Ричардса; он только задумчиво побарабанил по дубинке и уставился в мелкую изморось, стоявшую в воздухе.
Мелкий дождь принес в город ранние сумерки. Огни загадочно мерцали в темноте, а люди, идущие по Рэмпарт Стрит в тени Здания Игр, казались бесплотными тенями, так же, как и сам Ричардс. Он глубоко вдохнул влажный, с привкусом серы воздух. Было приятно, несмотря на привкус. Казалось, что он только что вышел из тюрьмы на волю, а не из одной сообщающейся камеры в другую. Воздух – это хорошо. Воздух – это прекрасно.
Держитесь поближе к своим, сказал Киллиэн. Конечно, он был прав. Не нужно быть Киллиэном, чтобы понимать это. Или сознавать, что самая жаркая охота будет в Ко-Оп Сити, как только закончится передышка, но к этому времени он будет за горами и далеко отсюда.
Он прошел три квартала и помахал такси. Он надеялся, что Фри-Ви в машине будет сломан – как в большинстве из них, – но этот был в рабочем состоянии и включен на канал А-1, где ярко светились заключительные кадры «Бегущего». Дерьмо.
– Куда, приятель?
– Робард Стрит.
Это было в пяти кварталах от его цели; когда такси подбросит его, он сядет на экспресс в обратном направлении, чтобы доехать до Моли.
Такси прибавило скорость, древний газовый мотор звучал какофонией из канонады выхлопов и разнообразных шумов. Ричардс откинулся назад на виниловые подушки, где тень казалась гуще.
– Эй, я тебя только что видел на Фри-Ви! – воскликнул таксист. – Ты тот тип, Причард.
– Причард. Верно, – безропотно согласился Ричардс. Здание Игр уменьшалось за их спиной. Психологическая тень тоже, казалось, уменьшалась в его душе, несмотря на неудачу с таксистом.
– Черт возьми, у тебя есть яйца, приятель! Говорю тебе. Честное слово, есть. Они убьют тебя, знаешь? Убьют, мать твою. У тебя и вправду есть яйца.
– Верно. Даже два. Как и у тебя.
– Даже два, – повторил таксист. Он был в экстазе. – Черт возьми, здорово! Смачно! Не возражаешь, если я расскажу жене, что подвез тебя? Она кипятком ссыт от этих Игр. Мне бы тоже настучать, только, черт возьми, кто меня послушает. Таксисту нужен хоть один свидетель. Никто не видел, как ты влез – вот непруха!
– Обидно, – сказал Ричардс. – Жаль, что ты не можешь помочь убить меня. Может, мне записку оставить, что я был здесь?
– Черт, можешь? Это было б…
Они как раз пересекли Канал.
– Выпусти меня здесь, – резко оборвал Ричардс. Он вытащил нью-доллap из конверта, врученного ему Томпсоном, и бросил его на переднее сиденье.
– Фу ты, чего я сказал? Я и не думал…
– Нет, – сказал Ричардс.
– Ну что, не дашь записку…
– Обожрешься, вонючка.
Он стремительно выпрыгнул и пошел по направлению к Драммонд Стрит. Ко-Оп Сити, как огромный солдат, поднимался в сгущающейся темноте перед ним. Крик таксиста все еще преследовал его:
– Тебя скоро достанут, мать твою так!
…Минус 078
Счет продолжается…Через задний двор, через рваную дыру в проволочном заборе, отделяющем одну асфальтовую пустыню от другой; переждать в глубокой тени, пока мимо с ревом проносится банда мотоциклистов, их фары сияют в темноте, как безумные глаза ночных оборотней. Потом – через последний забор (одна рука порезана), и вот он стучится в заднюю дверь Моли Джернигана – она же и есть главный вход.
Моли был владельцем ссудной кассы на Док Стрит, где – будь у тебя достаточно баксов, чтобы швыряться ими, – каждый мог купить специальную полицейскую дубинку, автомат с полным запасом патронов, противотанковое ружье, героин, Пуш, кокаин, маскировочные средства, искусственную бабу из стирофлекса или настоящую шлюху, если ты слишком измотан, чтобы пользоваться стирофлексовой, адреса нескольких подпольных казино, адрес Клуба Извращений и еще сотню других запрещенных вещей. Если у Моли не было нужной вещи, он заказывал ее для тебя. В том числе фальшивые документы. Когда он открыл глазок и увидел стоящего за дверью, он улыбнулся широкой улыбкой:
– Почему бы тебе не убраться, дружок? Я тебя не видел.
– Нью-доллары, – произнес Ричардс, обращаясь в воздух. Последовала пауза. Ричардс изучал манжету своей рубашки, как будто впервые ее видел.
Затем затворы и замки отворились поспешно, как будто Моли боялся, что Ричардс изменит решение. Ричардс вошел. Они стояли в подсобке магазина, которая представляла собой крысиный заповедник полный старых журналов, краденых музыкальных инструментов, краденых фотоаппаратов и товаров черного рынка. Моли был по необходимости Робин Гудом; ростовщик к югу от Канала недолго продержался бы на плаву, будь он слишком жадным. Моли драл три шкуры с богатых вонючек из Города, а в своих кварталах продавал почти по закупочным ценам – иногда даже ниже, если кого-то сильно припекало. Поэтому он пользовался превосходной репутацией в Ко-Оп Сити и первоклассной защитой. Если полицейский расспрашивал стукача из Южного Города (а их были сотни) о Моли Джернигане, информатор сообщал, что Моли – слегка слабоумный старик, приторговывавший по мелочам левым товаром. Любая шишка из Города с порочными сексуальными наклонностями могла бы много чего порассказать, но время чисток Полиции нравов прошло. Все понимали, что порок создает неблагоприятную среду для революционных настроений. Тот факт, что Моли также занимался торговлей поддельными документами, приносящей ему умеренный доход, строго для местных клиентов, был в Городе неизвестен. Все же Ричардс знал, что изготовление документов для такого жареного клиента, как он, было крайне опасным.
– Какие бумаги? – Моли глубоко вздохнул и зажег старинную настольную лампу с выгнутой шеей, которая залила ярким белым светом рабочую поверхность его письменного стола. Он был стар, почти семидесяти пяти лет, и под льющимся светом его волосы были похожи на серебряную канитель.
- Все предельно (сборник) - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Четыре сезона [litres] - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Буря столетия - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Зеленая Миля - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Демоны, одетые в людей - Дарья Мышкина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Почти как «Бьюик» - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Черный человек - Анна Велес - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Господин Хансен, который переплыл море, и его дети - Юлия Мальт - Ужасы и Мистика