Рейтинговые книги
Читем онлайн Мелодии любви - Эрмина Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 28

— О, как любезно с вашей стороны…

— Это не ответ. Да или нет? Я хочу увидеть вас в другой обстановке. Значит, решено: у Рейда в первый вечер после вашего приезда.

— Но, мистер Реннингтон, я не знаю, когда приеду. Понимаете, как только я вернусь, я вновь уйду с головой в работу, и…

— По вечерам вы свободны, — заметил он. — Итак, я позвоню вам, когда вы вернетесь, так что не забудьте о своем обещании.

Интересно, есть ли у нее друзья? — думал Кэри. Он давно заметил, что Марго не носит кольца — значит, у нее нет жениха где-нибудь в Англии. Желание увидеть ее вне госпиталя росло, но он не стал разбираться, какими причинами оно вызвано.

— Время пить чай, — сказала Марго, взглянув на часы. — Пойдемте.

У дверей палаты он слегка сжал ее кисть.

— Снова в клетку! — грустно пошутил он. — Мои крылья устали.

— Вскоре вы сможете летать один, — в тон ему отозвалась Марго.

— Не думаю… — Он уже ступил на порог и замер, так сильно сжав ее руку, что у нее едва не вырвался крик.

Однако Марго сдержалась. Она застыла, переводя взгляд со стройной женщины, одетой в светлый шелк, на мужчину, стоящего на пороге, чье лицо покрывалось мертвенной бледностью.

— Привет, Кэри, — поздоровалась миссис Грейсон. — Ты совсем забыл меня?

Глава 6

— Лорелея! Какого черта ты здесь делаешь?

Марго решила немедленно уйти и, уже закрывая за собой дверь, услышала, как Кэри хрипло повторяет:

— Что ты здесь делаешь? Кто позволил тебе войти?

— Когда я узнала, что ты здесь, я решила поговорить с тобой. Сестра провела меня в палату, — Лорелея чуть смущенно улыбнулась. — Не злись. Я совершенно случайно узнала, что ты лежишь в этом госпитале. Кэри, я даже и не подозревала, что ты так болен! Дорогой… — В ее прекрасных глазах блеснули слезы.

Кэри отлично помнил этот прием еще с прежних времен, и теперь он привел его в ярость.

— Мой… — она смутилась, — муж будет помещен в эту палату. Старшая сестра сказала, что теперешний обитатель гуляет в саду, и заверила, что он не будет возражать, если я осмотрю комнату. Я увидела табличку на двери и сказала сестре, что мы давние знакомые, что я хочу подождать тебя, и она ушла. — Лорелея забыла добавить, что сестра ушла крайне неохотно. — Разве ты не рад видеть меня? Разве ты не знал, что когда-нибудь мы снова встретимся? Как ты мог оставить меня, не дав ни малейшего шанса оправдаться?

— Какие могут быть оправдания?! Один немаловажный факт говорит сам за себя — ты, оказывается, замужем.

— О, Кэри, я знаю, что должна была решиться и сказать тебе всю правду. Если бы ты только попытался понять! Я любила тебя…

— Любила меня? — ледяным тоном переспросил он. — И при этом даже не сочла нужным увидеться со мной, отделавшись письмом!

Впервые в жизни Лорелея почувствовала себя беспомощной.

— Ты сама найдешь выход? Или… — Кэри потянулся к звонку, но она перехватила его руку.

— Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что заставило тебя так меня возненавидеть? И это после всего, что было у нас!..

— Я не испытываю к тебе ненависти. Прости, если я сказал грубость, но мне совершенно все равно.

— Кэри!!

Непроницаемая маска, сковавшая его лицо, не оставляла сомнений, что все попытки достучаться до его сердца обречены.

— Неужели я должен напоминать тебе, что сцены в госпитале неуместны? Ты уйдешь, наконец?

— Я надеялась, что ты, по крайней мере, объяснишь, почему уехал…

— Ответ на твоей руке, — он показал на блестящее обручальное кольцо.

— Но…

В этот момент открылась дверь, и на пороге появился мистер Вилльерс.

— Миссис Грейсон! — воскликнул он. — Мне сказали, что вы здесь.

Выражение лица Лорелеи моментально изменилось.

— О, простите меня, я заставила вас ждать! Но мы с мистером Реннингтоном давние друзья, мне так хотелось перемолвиться с ним словечком! — она улыбнулась Кэри. — Как приятно было вновь увидеться с вами! Надеюсь, вы скоро поправитесь.

— Рад, что вы еще помните меня, — вежливо ответил Кэри.

Мистер Вилльерс торопился — его посетительница опоздала на встречу, и он сразу же увел ее к себе в кабинет.

Оставшись один, Кэри долго стоял неподвижно, глядя в окно. Внезапно, распрямив плечи, как будто с них свалилась тяжкая ноша, он глубоко вздохнул. Теперь он знал наверняка, что колдовство развеялось.

Глава 7

Пройдя мимо комнаты, где сестры собирались в этот час выпить чаю, Марго спустилась в сад и, сама не понимая, куда бредет, дошла до скамьи, где совсем недавно сидела вместе с Кэри.

Ее неотступно преследовало лицо Лорелеи: красота, которая оказывала на мужчин такое сильное воздействие, могла причинить немало бед.

«Меня околдовали. Мне кажется, я нашел противоядие и надеюсь, что оно подействует»…

Что за противоядие? Время, которое так милосердно стирает воспоминания и позволяет оправиться? Если Лорелея была той женщиной, которая околдовала Кэри, Марго легко могла понять силу ее чар.

«Все девушки любят миллионеров. Вот отличный шанс достичь успеха!»…

Так вот в чем дело! Саймон Грейсон — миллионер! И все же Кэри был очень взволнован, почти напуган — он так сильно сжал ей руку… Она завернула рукав и посмотрела на красные следы пальцев, четко выделяющиеся на белой коже.

Поспешно опустив рукав, Марго решила, что надо что-нибудь предпринять. Хотя беда еще не нагрянула, боль грозит вот-вот захватить все ее сердце, и девушка знала, что никакой бальзам не сможет исцелить его.

Кэри насвистывал веселую песенку и оборвал мелодию, чтобы улыбнуться Марго.

— Почему вы ушли так быстро? — спросил он. — Это была дама, за мужем которой вам предстоит ухаживать, если вы не уедете в отпуск.

— Я познакомилась с миссис Грейсон вчера вечером, — после небольшой паузы сказала Марго.

— Вот как? — он быстро взглянул на нее. — Кажется, она вас не узнала.

— Это было бы довольно трудно — я ведь в форме.

— Я никогда не видел вас в обычной одежде, а хотелось бы посмотреть. Хотя нет, я уже привык видеть вас именно такой. Но расскажите мне поподробнее о своей поездке в Лиссабон. Вы, конечно же, полетите самолетом? Сверху открывается замечательный вид, вам понравится… — Внезапно он взял книгу и открыл ее, будто потеряв всякий интерес к разговору. — Так что желаю вам счастливого пути.

Чувствуя себя слегка разочарованной, она помедлила, а затем сказала:

— Завтра меня здесь не будет.

— Опять выходной? — приподнял бровь Кэри. — Ну что же, хорошего отдыха.

Оказавшись в своей комнате, Марго попыталась обдумать поведение Кэри. Конечно, его радость весьма естественна, ведь его скоро выпишут из госпиталя! Но что, если у этого внезапного воодушевления есть и другие причины? Вернее, причина…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мелодии любви - Эрмина Блэк бесплатно.
Похожие на Мелодии любви - Эрмина Блэк книги

Оставить комментарий