Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наш долг, — ответил я гордо, — сражаться с дьяволом. Мы крестоносцы или хто?
Мои трепещущие от страха ладони все еще касаются камня, хотя хочется не только отдернуть, но и самому отпрыгнуть. Внутри глыбы раздался чавкающий звук, будто в болото упал большой камень.
За моей спиной подпрыгнули, кто-то выругался трепещущим, как лист на ветру, голосом.
Дряговер прошептал дрожащим голосом:
— Ваша светлость… только скажите.
— Не мешайте, — сказал я и сам не узнал своего тусклого голоса. — Сейчас… это для вас…
Плита опустилась в пол, открылся темный лаз. Вятер пригнулся, громко охнул:
— Это новое искушение? Или тайник?
— Ни то, — ответил я устало, — ни другое. Это золото для вас. Берите, берите. Мы пришли сюда ради чести и славы, ради торжества веры, но кому-то не мешает что-то поправить в амуниции, купить новое седло, кому-то нужен меч получше…
Сэр Норберт выпрямился, по его жесту один из разведчиков, худой и жилистый, полез в нору и начал передавать оттуда тяжелые плитки золота.
Боудеррия зябко дернула плечами.
— Это он платит, чтобы его убили?
— Нет, — ответил я. — Просто ничего больше брать нельзя. Всем надо будет уходить отсюда… быстро. Я уже освободил его от клятвы все здесь беречь и хранить до возвращения…
Я умолк, она договорила:
— …но они не вернутся? Ну, те… которым он служил?
— Нет, — ответил я. — А другим доверять здешние находки опасно. Кто-то может оказаться более удачливым, чем Тиларет Стойкий.
Она в испуге повела глазами по сторонам.
— Здесь все рухнет?
— А сверху обрушатся еще и скалы, — заверил я. — Даже горы! Погребение будет надежным. Но мне так тоскливо, словно хороню родного человека.
Она сказала с сочувствием:
— Когда у меня в детстве умерла собака, я два дня проплакала.
— Да, — ответил я. — Он был вроде… собаки. Верной и услужливой. А собаке очень тоскливо, если хозяин вдруг умрет. Ей тогда и своя жизнь не мила…
Ратники сэра Норберта распихивали золото в сумки и в отделения в поясах, только Боудеррия стоит неподвижно, лицо бледное и напряженное, а мечи подрагивают в ее руках в полной готовности рубить и сечь.
У всех глаза ошалело-счастливые, переглядываются, уже прикидывают, на что истратят, Боудеррия огляделась и сказала вместо меня:
— Сэр Норберт, возвращаемся нашим путем. Он короче.
Тот покачал головой.
— Простите… Боудеррия, но мы на полдороге оставили двоих раненых под защитой Ободрита.
Он посмотрел на меня, я кивнул.
— Заберем по пути. Ведите, сэр Норберт!..
Их путь сюда в самом деле оказался длиннее втрое. Мы то и дело натыкались на плавающие в крови трупы, переступали через разбросанное чужое оружие. Боудеррия начала одобрительно пофыркивать, немногословный сэр Норберт с ее глазах явно вырос.
Наконец в одном из залов увидели троих, двое распростерты под стеной на горке оранжевого мелкозернистого песка, пещера будто фрагмент пустыни, даже есть нелепый здесь бархан, а воздух сухой и горячий. Третий воин, самый молодой, стоя перед товарищами на коленях, подносит к их губам по очереди левой рукой баклажку с вином, правую держит на отлете плотно сжатой в кулак.
Я сразу же бросился к раненым, успел, хотя один был на самом краю, вскоре задышали чаще, один за другим открыли глаза, смотрят с радостным удивлением.
— Все в порядке, — заверил я. — Назад отправимся вместе. Сэр Ободрит, что у вас с рукой?
Сэр Ободрит, бледный и с неестественно искаженным лицом, с усилием изобразил на лице слабую улыбку.
— Ничего, ваша светлость…
— Что в кулаке? — потребовал я.
Сэр Норберт начал объяснять быстро:
— Ваша светлость, он первым ринулся в бой, принял на себя первые удары и… был ранен тяжелее всех. Смертельно, если напрямоту… Но проклятый маг из подручных главного, которого мы так и не смогли завалить, посмеялся над ним и сказал, что он будет жить до тех пор, пока не выпустит из ладони горсть песка… Тут же исчез, а сэр Ободрит на последнем вздохе схватил песок…
— И раны закрылись, — сказал я с пониманием. — Да, шуточка жестокая. Ладно, того мага мы с Боудеррией все-таки завалили, как медведя. И других тоже. А песок… гм…
Сэр Ободрит, в начале похода краснощекий и бодрый, сказал с вымученной усмешкой:
— Я сделал это, чтобы спасти Галла и Крестера. Но теперь мне можно и выпустить этот песок, а то уже пальцы свело…
Все смотрели серьезно и понимающе, я сказал резко:
— Нет!.. Ни в коем случае!.. Сэр Норберт, быстро найди кусок плотного полотна, нужно замотать ему кулак…
Послышался треск, один из воинов, не раздумывая, разорвал на себе сюрко и протянул длинный клок сэру Норберту. Тот плотно замотал кулак Ободрита в несколько слоев, песчинка не проскользнет, на всякий случай закрепил тонким ремешком, радостно оглянулся на меня.
— Вернемся в лагерь, я еще и клеем замажу!..
— Отличное решение, — одобрил я. — Жаль, что правая, но ничего, научишься держать меч в левой!
Боудеррия сказала бодро:
— А на правую можно надевать щит. И никто ничего не заметит.
— Разве что на пирах, — уточнил Галл. — Его светлость поспешили с кулаком. Можно бы большой палец просунуть между указательным и средним. Разве так не лучше? И песок бы никуда не делся, и фигура из трех пальцев на месте…
Все начали ржать, хлопать Ободрита по плечам, поздравлять. Крестер предположил, что раз все было рассчитано на быструю потерю песка, то теперь их друг Ободрит не только будет жить долго, но и останется вечно молодым. А штаны научится снимать одной рукой.
— А слуги на что?
— Ну не во всех же случаях слуги…
— Га-га-га!
— Го-го-го!..
Я сказал строго:
— Отдохнули? Теперь чтоб без остановок!
Глава 15
Наверх, как и обещал сэр Норберт, быстро и красиво взобрались, буквально взбежали, красуясь и не обращая внимания на спущенные веревки, Галл и Крестер. Остальные поднимались долго и с натугой, но никого не пришлось поднимать, уже хорошо.
К лагерю возвращались веселые, бахвалились победами, ощупывали добычу в мешках и поясах. Я с сочувствием посматривал на сэра Ободрита, однако он очень быстро освоился с новыми реалиями, на щеки вернулся румянец, глаза блестят, едет весьма довольный.
К нему подъехал один из ветеранов, я узнал Крестера, которого Ободрит отпаивал водой, не давая помереть от жажды, кивнул на широкое пятно крови на боку камзола юного героя.
— По дороге будет озеро, — сказал он, — там точно сделаем привал. Я помогу тебе постирать, а то тебе с одной рукой…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — курпринц - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - принц-регент - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – ярл - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский - Фэнтези