Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно Кейт спросила:
— Это вы, Джилл, выбрали для моего мужа такую замечательную рубашку?
— Да. Поскольку Джон не мог выйти из номера, я решила купить ему сорочку, чтобы ему было во что переодеться.
— Коралловый цвет ему к лицу, — сказала Кейт. — Подчеркивает загар. Однако он никогда не носил ничего супермодного. Где вы ее купили?
— В «Барнис». Там продаются отличные вещи для мужчин.
Я почувствовал, что дамы не особенно нуждаются в моем обществе, поэтому, поднявшись с места, сказал:
— Пойду поболтаю у лифта с полицейским. Вернусь через час. Пока меня не будет, вы, если хотите, можете посмотреть видеозапись катастрофы. Кассета в моей комнате под матрасом.
Я вышел из номера и прошел через холл к лифтам.
Одетый в форму полицейский сидел в кресле и читал «Дейли ньюс». Подойдя к нему, я представился и показал ему удостоверение ФБР и жетон детектива нью-йоркской полиции.
Потом, усевшись в свободное кресло, я спросил:
— У тебя сегодня выходной?
Молодой парень по имени Альварес ответил:
— Да. Я недавно сменился с дежурства.
— Детектив Фанелли не забудет услугу, которую ты ему оказал.
Полицейский рассмеялся.
— Да уж. У этого парня влияния больше, чем у комиссара полиции.
— Фанелли — специалист по оказанию услуг, а услуги — самая ценная валюта в Департаменте полиции Нью-Йорка. Брать деньги полицейским нельзя, поэтому приходится расплачиваться услугами. Ты кому-то помог, тебе помогли — так в полиции все и вертится. Это здорово облегчает жизнь нашему брату, а иной раз помогает остаться в живых.
— В самом деле?
— Конечно. Позволь мне кое-что тебе объяснить.
Я уселся поудобнее и стал втолковывать Альваресу, что и как происходит в этом мире. Поначалу моя лекция показалась ему скучной, но потом он понял, что имеет дело с профессионалом. Через полчаса он уже начал задавать мне вопросы, причем так быстро, что я едва успевал на них отвечать. Наконец Альварес развернул свое кресло так, чтобы видеть мое лицо, и за лифтами пришлось наблюдать мне.
Этот парень вынес много нового из беседы со мной во время своего незапланированного и неоплачиваемого дежурства. Но я, сказать по правде, тоже не остался внакладе и узнал множество прелюбопытных вещей.
Когда прошел час, я выбрался из кресла и спросил:
— Ты когда сменяешься?
— В полночь.
— Очень хорошо. Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу и был здесь завтра в полвосьмого утра.
— Здесь будет другой человек…
— Я хочу, чтобы здесь был ты. — Я протянул ему свою визитку и сказал: — Будь настороже и держи ушки на макушке. Типы, которые могут здесь появиться, не уличные грабители. Это прекрасно обученные профессионалы. Если нужно, они тебя пристрелят и глазом не моргнут. Поэтому вынь свой пистолет из кобуры и заткни за пояс, а чтобы его не было видно, положи на колени газету. Если запахнет жареным, выхватывай его и стреляй.
Патрульный полицейский Альварес слушал меня, широко раскрыв глаза. Я похлопал его по плечу, улыбнулся и добавил:
— Только смотри не перестарайся. Не пристрели кого-нибудь из гостей.
Я вернулся к себе в номер, в котором было темно, поскольку Кейт и Джилл сидели у телевизора, досматривая последние кадры видеопленки.
Я направился к бару и налил себе виски с содовой.
Наконец свет зажегся, но никто не произнес ни слова.
— Почему бы нам не позвать официанта и не заказать что-нибудь? — спросил я, нарушая затянувшееся молчание.
Мы втроем сидели за столом и ужинали. Ни я, ни Джилл с Кейт и словом не обмолвились о содержании видеопленки. Я предложил больше не включать мобильники, поскольку телефонные звонки, от кого бы они ни исходили, были уже не в состоянии как-либо повлиять на наши завтрашние планы. Единственный человек, с которым я хотел переговорить, был Дом Фанелли, но он мог бы позвонить в номер. За столом мы разговаривали преимущественно о Йемене, Танзании и Олд-Бруквилле.
Джилл очень заинтересовало задание, которое Кейт выполняла в Танзании, расследуя взрыв в американском посольстве. Не меньший интерес проявила она и к моей миссии в Йемене, где я занимался делом о подрыве американского эсминца «Коул». Ничего удивительного: в нашей работе мы привыкли недоговаривать и соблюдать секретность, и это лишь возбуждает к ней интерес обывателей. Я хотел рассказать Джилл о нападении бедуинов на мой «лендровер» по дороге, ведущей в Сану, но передумал, поскольку у меня не было подходящего финала этой истории.
Кейт, казалось, искренне занимала жизнь обитателей Золотого берега Лонг-Айленда. Однако Джилл развеяла заблуждения на этот счет, свойственные большинству жителей Нью-Йорка.
— Эта жизнь не такая уж интересная и роскошная, как вы, возможно, думаете, — сказала она. — Я устала от всех этих благотворительных балов, приемов, показов мод, загородных клубов и демонстрации богатства. Я даже от сплетен устала. А это у нас главное развлечение.
— А я, наоборот, люблю сплетни. И к богатству тоже, наверное, смог бы привыкнуть, — сказал я.
На первый взгляд мы приятно проводили время, но каждый из нас, конечно же, не переставал думать о будущем, которое должно было начаться завтра в «Уорлд-баре» в полдевятого утра.
Примерно в десять часов вечера в номере зазвонил телефон. Я взял трубку:
— Слушаю.
— Это Дом Фанелли. Я, случаем, не поднял тебя с супружеского ложа?
— Нет. Ну, как наши дела?
— Прежде всего хочу рассказать тебе о последствиях сегодняшней акции в аэропорту. Судя по всему, мы разворошили здоровенное осиное гнездо, так как на меня со всех сторон посыпались весьма увесистые шишки. У парней, которых мы задели, похоже, есть связи на самом верху.
— Потерпи немного. Думаю, это продлится совсем недолго.
— Это точно. Как говорится, если не можешь одолеть своих врагов или примкнуть к ним — тогда убей их. Но это к слову. Что же касается завтрашнего дня, то я приготовил три полицейские машины, в каждой из которых будет по два копа, включая сержанта патрульной службы. Я мог бы, конечно, найти и детективов в штатском, но решил, что полицейские в форме — это то, что нужно. Согласен?
— Абсолютно.
— Встреча назначена на полдевятого утра, так что мои парни отправятся в восемь и подъедут к тебе примерно в четверть девятого. Они встретят тебя у входа в отель в южной части Центрального парка. О'кей?
— О'кей.
— Как добираться до места — решай сам. Вы можете поехать все вместе или каждый по отдельности. На твоем месте я бы предпочел второй вариант. Как говорится, не стоит везти все яйца в одной корзине.
Я взглянул на Джилл и Кейт и сказал:
— Пожалуй, так мы и поступим.
— Договорились. Кстати, завтра предварительные выборы. Помнишь? Так что не забудь проголосовать. И еще: движение в связи с этим может быть более интенсивным, чем обычно. Но ты не расстраивайся, даже если немного опоздаешь. Без тебя все равно не начнут.
— Это точно.
— Значит, ты хочешь, чтобы мои парни проводили вас до сто седьмого этажа? Я правильно понимаю?
— Правильно.
— А кроме того, когда все закончится, они должны будут отвезти вас в какое-нибудь безопасное место. Так?
— Так. Возможно, мы вернемся в отель «Плаза». Тогда мне понадобятся патрульные у лифтов. До самого вечера — или до тех пор, пока все это дело так или иначе не утрясется.
— С этим могут быть проблемы. И я скажу тебе почему. Сегодня вечером мне позвонил один тип из Управления главного комиссара и осведомился, чем это я занимаюсь. Я, конечно, ответил, что не понимаю, о чем он говорит, но сам сразу смекнул, откуда ветер дует. Из Вашингтона — вот откуда. А при таком раскладе за мной будут приглядывать, и я вовсе не уверен, что смогу обеспечить тебе адекватную охрану из числа городских полицейских. Ну как? Въехал?
— Въехал.
— Я хочу сказать, что слишком уж сильно наступать на ноги федералам в мои планы не входит. То, что я до сих пор для тебя делал, — всего лишь любезность с моей стороны, не более. Между тем федералы говорят, что будут рады сами предоставить прикрытие твоим свидетелям.
— Ну еще бы!
— Так что постарайся уладить этот вопрос во время встречи. Завтра утром мы приедем, отвезем вас на встречу, а потом доставим обратно в отель. Но это все, что я могу тебе обещать, Джон. Как быть дальше, я не знаю. Повторяю, этот вопрос тебе нужно решить на завтрашней встрече.
Я снова бросил взгляд на сидевших за столом Кейт и Джилл, которые в этот момент очень внимательно на меня смотрели, и сказал:
— Главное, чтобы твои люди проводили нас в отель и не привели за собой «хвост». Возможно, я попрошу отвезти нас в другое место. Куда, я еще не решил. Но, что бы ни случилось, все остальное я беру на себя.
— Может, тебе обратиться к журналистам? — сказал мне в ответ Дом. — Мы готовы сразу же после встречи отвезти вас в редакцию «Таймс». Я могу договориться с газетчиками заранее, и у входа вас будет ждать толпа жаждущих сенсации репортеров.
- Грязная Земля. Книга 1 - Юрий Викторович Окольнов - Триллер / Детская фантастика
- Колыбельная - Александра Гриндер - Триллер
- Безмолвная ярость - Валентен Мюссо - Триллер
- Прежде чем он убьёт - Блейк Пирс - Триллер
- Без чувств - Мери Ми - Триллер
- Орбита смерти - Крис Хэдфилд - Триллер / Разная фантастика
- Убей моего босса - Ребекка Эдгрен Альден - Детектив / Триллер
- Мое время — ночная пора - Мэри Кларк - Триллер
- Хроники несчастных - Дмитрий Галабир - Триллер
- Седьмая жертва - Фредерик Молэ - Триллер