Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные. Вот это так палит! Вот это настоящий! Слава тебе, Господи: дожили!
Из будки – крик: «Уррраа-а!» Предводитель высадил дверь и вываливается наружу, за ним остальные. Великанов поворачивает пушечку на занимавшее позиции клоповное войско: «Пли!» Клоповное войско ползет назад. Курицын-сын рапортует: «Честь имею доложить вашему… ссству, что в городе все благополучно, утоплено семеро унтеров, налицо состоят самозванки – Амалька, Ираидка да Толстопятая Дунька…»
Великанов. Подать сюда Дуньку!
За сценой визг. Квартальный докладывает, что отступившие клопы накинулись на Дуньку и съели ее без остатка.
Великанов. Подать сюда Ираидку с Амалькой!
Снимает веретье, каким была покрыта клетка с Ираидкой и Амалькой: их там нету.
Великанов. Это что же значит, а?
Доктор производит осмотр и докладывает, что обе они съели друг друга – остались одни косточки.
Конец происшествия третьего:
Предводитель кричит: «Урра-а!» Глуповцы следом за ним: «Урра-а!»
Великанов. Сто-ой! Смиррнаа!
Курицын-сын. Тесс… Тесс…
Великанов (читает). «Приказ № 1: а) объявляется всеобщая цивилизация, б) предписывается сеяние и употребление в пищу горлицы и лаврового листа, в) воспрещается сеяние нецивилизованных злаков, как-то ржи, картошки, гороху и прочее». (Гпуповцам.) Поняли?
Глуповцы – переглядываются, почесываясь.
Великанов. Пли!
Пушка палит горохом.
Глуповцы (поспешно). Поняли! Поняли! Поняли!
Пятятся назад – Великанов наседает на них белым конем.
Происшествие четвертое: «цивилизация»
Площадь. Достопримечательности: колокольня и неоконченный монумент. Монумент изображает собою поднятого на дыбы огромного белого коня – всадника еще нет. Входят Пахомыч и Евсеич, за ними несколько Глуповцев.
Пахомыч. Да отстаньте вы от меня! Ну его, чего еще надо!
Глуповцы. Жрать! – Жрать хоцца! – Горчицу не жалаим. Лавровый лист не жалаим!
Евсеич. Братцы, потерпите! На том свете вам и ситный, и убоина – все будет…
Глуповцы. Не жалаим!
Пахомыч. Да вы что ж это: против него самого – против батюшки нашего слова говорите?
Глуповцы (оробели). Да нешто можно! – Да избавь Бог! Да мы ничего…
Пахомыч. Ну, то-то… (Уходит.)
Крамольники (Глуповцам). Эх, вы! – Так вы и будете терпеть – пока не сдохнете?
Глуповцы. Бей Крамольников!
Крамольники (отбежав в сторону). Пропащее наше дело! – Ничем их не проймешь!
Байбаков возле них, прислушивается – вдруг что-то придумал, хохочет.
Крамольники. Ты чего?
Байб<аков>. Скидывай сапоги!
Крам<ольники>. Зачем?
Байб<аков>.А мы из сапогов щи сварим: как щи увидят – все за вами побегут… Я их знаю!
Зажигают примус, сейчас будут варить щи. Появляется под руку разряженная пара, кавалер в удивительной треуголке с перьями. Вся компания всполошилась. Вдруг Байбаков гогочет: «Да это наш Садовая-Голова с Садовихой! Эй, Садовая-Голова, подь сюды!»
Садовиха. Заткни хайло-то! Я тебе не Садовиха: я – маркиза… Маркиз, Митька, пойдем…
Казначей с Казначейшей – идут навстречу.
Садовиха (к ним). Ах, здрасьте-здрасьте! Маркиз, Митька, – шляпу скинь!
Входят: Курицын-сын, Смотритель просвещения, Предводитель, Доктор, Квартальный, Крамольники и Байбаков-с примусом, с горшком, – прячутся внутри коня-монумента. Куриц<ын>-сын приказывает Квартальному согнать народ: сейчас начинается. От него допытываются: что начинается?
Кур<ицын>-сын. Не уполномочен сообщить… Одно скажу: нечто на предмет цивилизации…
Бегут Глуповцы, сгоняемые Квартальным и Будочниками. Кур<ицын>-сын объявляет им, что сейчас начнется, а пока что – Квартальный производит сбор добровольных пожертвований на окончание монумента.
Глуповцы (почесываясь). Та-ак…
Квартальный подходит с тарелочкой для сбора к Чудаку.
Чудак. А если я, например, не желаю?
Кварт<альный>. А не желаешь – в кутузку сядешь.
Чудак. Да ведь сказано – добровольно?
Кварт<альный>. Чуда-ак! А как же не добровольно? Выбирай сам что хочешь: хочешь – жертвуй, хочешь – в кутузку…
Чудак и другие Глуповцы, почесываясь, жертвуют. В это время наверху, над колокольней, показывается летающий Великанов: летает, приветствуя ручкой.
Кури<цын>-сын. Шапки долой! Глуповцы. Да где же он? – Где батюшка наш?
Кур<ицын>-сын воздевает руки к небу. Все увидели – всеобщее изумление.
Евсеич (умиленно). Глядите, глядите… Батюшка-то наш… херувимчик!
Маркиза-Бланманже-Казначейша. Ангел! Павильон!
Маркиза-Садовиха. Маркиз, Митька, да куды ты рыло воротишь – вон он – вон он!
Вдруг Великанов фалдой сюртука зацепился за крест колокольни и повис. Смятение. Дамы в отчаянии, Кур<ицын>-сын и остальные растерялись.
Маркиз-Садовая-Голова. Очень просто: колокольню свалить… Это – плевое дело!
Предводитель. Урраа!
Оба сейчас кинутся на колокольню.
Кур<ицын>-сын. С ума спятили? Стойте! Где Байбаков? Байбаков! Байбаков!
Байбаков высунулся из коня – с ложкой в руке – опять спрятался. Часть Глуповцев увидела его: «Да он там чегой-то лопает! Айда к нему!» Но Великанов уже отцепился от колокольни, под музыку плавно опускается вниз и усаживается на монументе – на коне. Усевшись, спрашивает: «Ну, поняли?» Глуповцы почесываются.
Великанов. Да как же вы смеете не понимать, когда я собственным примером показываю вам цивилизацию в виде летания?
Чудак. …от хорошей жизни не полетишь…
Великанов. Что-о?
Пахомыч. Он говорит, что жизнь-де наша хорошая, и так всем довольны. Благодарим покорно…
Великанов. То-то! (Курицыну-сыну.) Цивилизацию исполняют?
Кур<ицын>-сын. Как же, вашесство! Все – как приказано… Горчица… лавровый лист…
Великанов. Мореходство у вас есть?
Кур<ицын>-сын. Ни-никак нет, вашесство…
Велик<анов>. Эт-то почему такое?
Кур<ицын>-сын. Потому, вашесство… моря никакого нету…
Велик<анов>.Не возражать! Завтра же начать постройку Ноева ковчега!
Кур<ицын>-сын. Слушсс… вашесство.
Велик<анов>.Промышленность есть?
Кур<ицын>-сын. Как же, вашесство… Это самое, ла… лапти, например… (Толкает в бок Смотрителя.)
Смотритель. Часовщик у нас, вашесство, есть… Байбаков!..
Велик<анов>. Ну?
Смотритель. Часы изобрел: за одни сутки – двое суток показывают…
Велик<анов>. Молодец! Выдать ему… горчицы!
Предводитель. Урраа!
Велик<анов>.Спасибо. (Предводителю.) Подойди поближе. Где воспитание получил?
Предв<одитель> (так же, как отвечают «Здравия желаю»), В заведении искусственных минеральных вод, вашесство!
Велик<анов>. А-а… это промышленность, которая… ну… шипит?
Предв<одитель>.Так точно, шипит, вашесство!
Слышится громкое шипение – и у коня из-под хвоста вырывается струя пара.
Велик<анов>. Эт-то что такое?
Предв<одитель> (растерянно). Ши-шипит… (Пробует заткнуть рукою – обжег.) Ой!
Все кидаются к коню и стараются прекратить ужасное шипение.
Доктор. С научной точки – это изнутри, вашесство! Великанов. Открыть нутро!
Открывают. Оттуда – навстречу нескольким Глуповцам – высовывается с горшком щей Байбаков: «Щи, ребята, готовы! Кто щей хочет?»
Кур<ицын>-сын. Взять его! Взять их!
Глуповцы окружили Байбакова и Крамольников – хватают у них ложки, хлебают щи.
Великанов. Эт-то что такое?
Глуповцы. Щи… – Щи из сапогов…
Великанов. Горчицы не хотите? Лаврового листку не желаете?
Глуповцы все, как один, бухаются на колени, молчат.
- Икс - Евгений Замятин - Русская классическая проза
- Ёла - Евгений Замятин - Русская классическая проза
- Жил-был хам - Валерий Аронович Голков - Русская классическая проза
- Том 1. Уездное - Евгений Замятин - Русская классическая проза
- Цыгане - Олеся Гончарова - Русская классическая проза
- Том 6. Дворянское гнездо. Накануне. Первая любовь - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Братство, скрепленное кровью - Александр Фадеев - Русская классическая проза
- Успеть. Поэма о живых душах - Алексей Иванович Слаповский - Русская классическая проза
- Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн - Русская классическая проза
- Том 3. Художественная проза. Статьи - Алексей Толстой - Русская классическая проза