Рейтинговые книги
Читем онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Теодрик не смог убить себя. Вместо этого он отбросил кинжал и открыл запечатанный кувшин, как ему и было приказано. После чего начал раскидывать порченое мясо вдоль стены на северо-восточном углу Хохвальда, где не было патрулей стражи. Река Воющая неслась мимо северной стены города, оставляя лишь небольшой участок земли между неприступной стеной и обманчиво медленно текущей водой.

Ни один человек не мог атаковать с этой стороны, но скавен не был человеком. Если бы они выбрали это место, то могли бы забраться на восточную стену в достаточном количестве, чтобы расправиться с городскими часовыми. Перед тем, как Оттивеллом было наложено уничтожающее насекомых заклятье, годы были потрачены на распространение различных болезней, которые прореживали ряды стражи, которые, в свою очередь, оттягивали силы на стены, глядящие на равнины на юге и сельскохозяйственные угодья на западе, на те места, откуда были наиболее вероятны нападения противников-людей. Северные воды и восточные предгорья лишь изредка обращали на себя пристальное внимание. В этом и заключался план личинки: выманить скавенов из их подземного логова и приманить к самой беззащитной части города.

Демонический червь узнал об этом слабом участке обороны Хохвальда от Теодрика, прочитав его мысли, когда заставил свою жертву подумать о том, как бы он мог победить своих людей. Он закрыл правый глаз и пристально посмотрел на отброшенный кинжал, но знал — что никогда не сможет убить себя. Червь узнавал о его намерении в тот же миг, кок оно приходило ему в голову, и каждый раз не давал ему этого сделать.

Как только он разбросал сгнившие потроха, то услышал верещание скавенских разведчиков, пришедшее с холмов недалеко на востоке. Он предавал свой город, свою семью и свой род. Атака крысолюдей будет успешной, потому что Теодрик не мог делать ничего, кроме как подчиняться демонической личинке-посланнику Нургла, что поселилась в его глазу.

С рыком отвращения он отшвырнул остатки гнилого мяса в бассейн, вырубленный в берегу около стены. Его меч выскользнул из ножен, когда он увидел пару скавенов, что уже напали на пахучий след, ведущий в сердце города, защищать который он клялся собственной честью.

+ Нет-нет, пусти их…. +

Волевым усилием, Теодрик проигнорировал команду. Охватившая его ярость берсерка, лишила демоническую личинку контроля. Он был слеп на правый глаз, но это его не волновало. Ярость, подобной которой он никогда не испытывал, даже в приснопамятную битву при Мидденхайме, полностью захватила его. И, взмахнув мечом, он бросился вперёд. Где-то в голове он слышал эхо далёких слов, приказывающих ему остановиться, но ярость подавила его ощущения.

Клинок Теодрика блеснул яркой, смертоносной дугой и глубоко вонзился в тело скавенского воина. Хлынула порченая кровь, и крысолюд испустил бьющий по ушам визг. Поставив ногу на облачённое в хлипкую броню грубое тело, Теодрик рывком высвободил меч из его новообретённых кожаных ножен, и тут же крутанув его вокруг, выпотрошил другую огромную крысу.

Он успел ткнуть мечом в третьего крысолюда, который уже успел к тому времени отскочить подальше, прежде чем ярость, охватившая его, сошла на нет, и демоническая личинка вернула себе контроль. Скавенский разведчик дал дёру на восток, в горы. Теодрик же опустился на колени и выпустил запачканный нечистой кровью клинок. Он ждал смерти.

Однако её не было. Чувство триумфа охватило его, но это была не его победа.

+ Я запечатлел в разуме крысолюда, что священная реликвия, коготь их великого повелителя Скролка, в настоящее время подвергается поруганию внутри городских стен. Ничто не сможет помешать крысолюдам взобраться на городские стены! +

Теодрик тяжело зарыдал. Он потерпел неудачу. Демоническая личинка выиграла. В ближайшие дни скавенская орда неостановимой волной вырвется из гор и захлестнёт его город.

— Уходи, — взмолился Теодрик. Он видел Зигни, одетую в тонкое стёганое пальто, которое он подарил ей, когда был назначен капитаном городской стражи. Его супруга шла вверх по извилистой тропе, но он надеялся, что ей не удастся обнаружить его. Она была почти столь же хорошим охотником, как и он, да к тому же сосредоточена на том, чтобы отыскать его. Он сидел на корточках в скалистом углублении, вцепившись в меч. Он боялся того, что демонический червь в его глазу сможет найти применение и ей. Все кости Теодрика болели от противостояния мерзкому отродью все эти последние три дня. Тварь ждала чего-то, и человек боялся, что знает чего. Скавены собирались в пещере над городом, из которой открывался весь Хохвальд. С ложью, посаженной личинкой в злобный разум скавенского разведчика, вскоре весь крысиный клан обрушится на ничего не подозревающий город.

— Даже не подумаю, Тео. Иди сюда, — Зигни топнула крошечной ступнёй и упёрла руки в бока. Таким же тоном, каким она обратилась к своему мужу и капитану городской стражи, она могла приказывать их маленьким дочерям. — Все в городе думают, что ты мёртв. Но я знала, что это не так.

— Откуда?

— Я… Я не почувствовала этого, — ответила она. — Теперь сделай милость, выйди так, чтобы я могла тебя увидеть.

Он вышел из своего укрытия, и она резко выдохнула и невольно сделала шаг назад, когда увидела своего мужа.

— Уходи. Быстрее. Ты должна предупредить всех в городе о готовящейся атаке скавенов.

— Скавены? Это же сказки, чтобы пугать непослушных детей, — она глубоко вдохнула запах, исходящий от него, и едва не задохнулась. Прежде, он был словно точёная скульптура героя в своей униформе. Прежде. Но не сейчас. Его шлем был помят, а знаки отличия оторваны и давно выброшены прочь. Его поведение вполне соответствовало длинному грязному пальто, в которое он был одет. — Я боюсь за тебя, Тео. Пожалуйста, вернись со мной.

— На мне их запах, — сказал Теодрик, подняв руки. Их по-прежнему покрывала мерзкая вонючая кровь крысоподобных тварей. Червь не позволил ему смыть её с себя. Его кольчуга гремела и звякала при каждом движении, кольца тёрлись друг о друга, счищая отвратную мерзость, но его плоть была по-прежнему раздражена после контакта со скавенской кровью.

— Я… — замялась Зигни. Она пристально вгляделась в его лицо, и узрела правду. — Они реальны?

— Это именно то, что показал ведьмин взгляд Оттивела.

— Тем более возвращайся, Тео. Ты сможешь сплотить стражу. Любовь моя, с тех пор как ты пропал, в их рядах полная неразбериха.

— Хорст не лучший командир, — ответил он. Его главный помощник был политическим назначенцем, хотя иногда и показывал проблески мастерства в бою. Но как лидер он оставлял желать лучшего.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп бесплатно.

Оставить комментарий