Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снаружи шел холодный проливной дождь со снегом. Они вышли на какую-то площадь, с каждой стороны которой стояло по большому отелю. Дождь лил совершенно дьявольский. За несколько минут оба промокли насквозь. Но Льюис не осмелился брать такси, поскольку по-прежнему опасался, что за ними следят. Они двинулись по главной улице, с яркими огнями магазинов и кафе, размытыми дождем. Внезапно на узкой боковой улочке взгляд Льюиса поймал мигающую неоновую вывеску небольшого кинотеатра. Через минуту он завел Сильвию в переулок, и они вошли внутрь.
Здесь, в безопасной темноте, Льюис вздохнул свободнее. Он надеялся, что их никто не заметил. Кинотеатр был бедный, со скрипучими откидными сиденьями, потертой обивкой и шумным проектором. Программа ограничивалась единственным коротким звуковым фильмом. Но они нашли убежище, по крайней мере временное.
Льюис украдкой взглянул на свою спутницу. Даже в тусклом свечении, отражающемся от экрана, было видно, что она смертельно бледна, промокла насквозь и абсолютно измотана усталостью и треволнениями побега. Он понял, что держать ее в таком состоянии дольше нельзя: она может серьезно заболеть. Он должен найти какое-нибудь место для ночлега, и как можно скорее.
Трудности предстояли чрезвычайные. Очевидно, что полицию уже предупредили и, если они там хоть немного умеют шевелить мозгами, его самого и Сильвию уже ищут по всему Инсбруку. Пойти в отель? Даже мечтать о таком бессмысленно. Кроме того, он не забывал и о другой проблеме. Чтобы все это приключение не зашло в катастрофический тупик, он должен придумать, как передать послание Карлу и Профессору.
Устремив взгляд на экран, Меррид изо всех сил пытался сосредоточиться. По какой-то странной случайности фильм повествовал о жизни под теплыми лучами солнца на острове в Тихом океане. Одного этого было достаточно, чтобы подтолкнуть Льюиса к действиям.
Он наклонился к Сильвии и прошептал:
– Можете посидеть тут недолго? Место вполне безопасное. Я пойду на разведку.
Она бросила на него быстрый взгляд, снова перевела глаза на экран и кивнула.
Льюис замешкался: ему хотелось сказать что-нибудь легкое, беззаботное, как-то приободрить Сильвию. Но он снова не нашел подходящих слов. Он поднялся и вышел из кинотеатра.
Теперь вместо дождя с неба сыпал мокрый снег. Торопливо оглядевшись, Льюис поднял воротник и решительно зашагал вперед. Он знал, что поступок, который он намеревался совершить, сопряжен с риском. Но придется взять на себя этот риск. Он отправился на поиски почты.
Почта находилась на главной улице. Пряча лицо за воротником, Льюис вошел в здание и там в одной из небольших кабинок у боковой стены составил телеграмму Генриху на адрес железнодорожной гостиницы в Лахене. Текст, который он постарался сформулировать как можно более нейтрально, гласил:
ДОБРАЛИСЬ БЛАГОПОЛУЧНО. ПРОШУ, ПЕРЕДАЙТЕ ДРУЗЬЯМ, ЧТО ВСТРЕЧА СОСТОИТСЯ, КАК ДОГОВОРИЛИСЬ. ОТПРАВЛЯЮ ВАМ ПРИЯТНЫЙ ПОДАРОК.
Он знал, что Генрих к нему расположен, а обещание награды дополнительно подкрепит его интерес. И даже если послание попадет в чужие руки, вреда от этого не будет. Льюис несколько напрягся, протягивая листок с текстом в окошко, но там сидела сонная девица, которая приняла и отправила телеграмму дальше с какой-то механической апатией. Довольный этим первым достижением, Льюис поспешил на улицу.
Следующей его целью стал дешевый универсальный магазин. Там он приобрел фибровый чемодан, теплый купальный халат, свитер, шерстяной шарф и два дождевых плаща. Плащ побольше накинул на себя. Остальные вещи засунул в чемодан.
Похоже, пока его перемещения ни у кого не вызывали подозрений. Приободрившись, он приступил к самой сложной части своей задачи. Неся в руке чемодан и держась подальше от оживленных магистралей, он отыскал более тихий район города. Приблизительно четверть часа блуждал по пустым улицам, оценивающе разглядывая простые, без всяких изысков, фасады. Наконец набрел на ряд непритязательных зданий, в окнах которых виднелись таблички «Сдаются комнаты». Он выбрал наугад дом в середине и через минуту уже стучал в дверь.
Последовала короткая пауза, затем дверь открыла дородная фрау среднего возраста с пухлым добродушным лицом.
– Добрый вечер, – поприветствовал ее Льюис, стараясь придать своему тону как можно больше убедительности. – Я имею честь разговаривать с хозяйкой? Мне нужны две комнаты. Для моей сестры и меня.
– Да? – Она уставилась на него в некотором сомнении, изучая взглядом его промокшую, запачканную одежду и чемодан.
– Мы американцы, – простодушно объяснил он. – В Австрии на отдыхе. Основной багаж остался на станции. Из-за этой ужасной погоды все так сложно. Сестра ждет в кафе, пока я ищу для нас комнаты.
– Американцы, – повторила фрау. – Паспорта у вас есть?
– Разумеется. – Улыбнувшись, он достал свой паспорт. Пока женщина рассматривала документ туповатым взглядом малограмотного человека, Льюис учтиво добавил: – У моей сестры есть собственный паспорт, естественно.
– Ну да, естественно. – Ее флегматичное лицо расслабилось, она улыбнулась Льюису. Он с воодушевлением понял, что она его приняла. – Ja, ja, у меня есть комнаты, две хорошие комнаты. Только вы должны заплатить за неделю вперед. Такой у меня обычай. Хотите осмотреть комнаты?
– Конечно.
Льюис вошел в дом и проследовал за хозяйкой наверх. Она показала ему две чистые симпатичные комнаты. Он немедленно выразил одобрение, заплатил тридцать шиллингов, которые она потребовала, и заявил, что отправляется за сестрой.
Теперь, когда домовладелица заполучила деньги, последние ее сомнения испарились. Она окинула Льюиса взглядом, исполненным материнского сострадания:
– Бедный молодой человек, вы так промокли. Я разожгу для вас камин. И вы должны принять горячую ванну.
– И хорошенько поужинать, – намекнул он.
– Без сомнений. – Она энергично покивала. – Увидите, как вкусно я готовлю.
Они вместе спустились по лестнице. Подойдя к двери, Льюис сказал:
– Я вернусь через двадцать минут.
Домовладелица снова кивнула и поспешила на кухню.
Льюис отправился обратно в кинотеатр. В нем опять проснулась надежда. По крайней мере, все сиюминутные проблемы решены. У них будет еда и пристанище на ночь. И в этом неприметном здании сравнительно безопасно. Завтра они начнут все заново.
Он вошел в кинотеатр. Сначала не смог найти взглядом Сильвию, и его сердце пропустило удар. Потом он увидел ее на прежнем месте, она держала спину прямо, как часовой на посту. Он проскользнул на соседнее сиденье.
– Я все устроил, – прошептал он. – Подождем пять минут, чтобы не привлекать внимания. А потом уйдем вместе.
Она с мрачным видом повернулась к нему. Печальная улыбка тронула уголки ее губ.
– Нам обязательно уходить? Я посмотрела этот фильм всего три раза.
Глава 11
Когда они добрались до своего пристанища, Льюис с удовлетворением обнаружил, что домовладелица оказалась верна данному слову. В обеих спальнях горели камины, а в большей из них
- Рассказы о Маплах - Джон Апдайк - Проза
- Тайный агент - Джозеф Конрад - Проза
- Портрет герцога Ларошфуко, им самим написанный - Франсуа Ларошфуко - Проза
- Длинная дорога в Аммеру - Фрэнк О'Коннор - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Жены и дочери - Элизабет Гаскелл - Проза
- Теневая черта - Джозеф Конрад - Проза
- Юность - Джозеф Конрад - Проза
- Тайный сообщник - Джозеф Конрад - Проза
- Конец рабства - Джозеф Конрад - Проза