Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помнится, я дружил с Беном, сыном одного нашего фермера. Их коттедж был неподалеку от замка. Мы вместе ходили на рыбалку, исследовали пещеры в скалах, лазали по деревьям и даже помогали его отцу по хозяйству. У Бена была замечательная колли Рори.
Морган молча подошла к столику с напитками и налила себе мартини со льдом. Она была на взводе, и только добрая порция спиртного могла привести ее в чувство. Ее планы относительно воспитания Дэвида включали поездки по Европе, Штатам, общение с выдающимися и влиятельными людьми, а вовсе не помощь по хозяйству фермерскому сыну.
— Глупо спорить об этом сейчас, дорогой, — мягко отозвалась она, залпом осушив бокал. — Дэвид еще слишком мал. У нас уйма времени впереди, чтобы решить его судьбу. А пока мне пора переодеваться. Ты не забыл, что мы ужинаем сегодня у Николсонов? Надеюсь, там будет премьер-министр. — Морган налила себе еще мартини и вышла из комнаты.
Через несколько минут, выбирая вечернее платье, она услышала, как Гарри тайком проскользнул в детскую.
Вскоре открылся долгожданный сезон гусиной охоты, и Гарри готов был скакать от восторга, как мальчишка. В особенности потому, что ждал не дождался момента, когда сможет повезти своего сына в тот край, откуда родом его предки.
Морган не любила подолгу жить в замке — пределом для нее был уик-энд с пятницы до воскресного вечера. Теперь ей пришлось смириться с необходимостью провести здесь несколько недель. Единственным утешением для нее была возможность приглашать гостей — Гарри не возражал, только просил, чтобы в их число входили хорошие охотники.
Все в замке переменилось с прошлого года, когда еще здравствовал старый граф. Прежде всего, отсутствовала Лавиния — она заявила, что как раз в это время неотложные дела требуют ее присутствия в Лондоне. Эндрю Фландерс, как ее безмолвная тень, даже не счел нужным прислать отдельное извинение за то, что не может принять приглашение.
Морган, нисколько не огорчившись их отсутствием, решила навести в замке порядки по собственному вкусу. Прислуга получила новые распоряжения. Теперь желающим завтрак подавали в постель. Женщины с удовольствием пользовались такой привилегией, их мужья — практически от нее отказались. Ленч в охотничьей сторожке приобрел добровольный характер и начисто лишился элементов торжественности. Зато обед проходил по всем правилам: гости переодевались в вечерние туалеты, на столах сверкало фамильное серебро, подавали как минимум пять перемен блюд. После обеда предоставлялась возможность танцевать в бальном зале, смотреть видеофильмы в библиотеке или пить виски и сплетничать в гостиной — по желанию. Здесь же в гостиной иногда играли в «Тривиал персюит».
По специальному распоряжению Морган маэстро Робертсон услаждал слух гостей игрой на волынке только полчаса в день, в то время, когда подавали коктейли. Теперь рано поутру не приходилось вскакивать с постели под заунывную мелодию «Между морем и небом».
Огромную кладовую возле винного погреба Морган велела переоборудовать в сауну, оснащенную джакузи, дымчатыми зеркалами от пола до потолка и баром.
Стараниями Морган появились море цветов и мягкое освещение, благовония и приглушенная музыка, флаги с гербом Ломондов на башнях, долженствующие обозначать, кто хозяева дома — короче говоря, старая графиня, увидев свой замок, не узнала бы его.
Для молодой графини замок стал комфортной загородной резиденцией, где весьма приятно проводить время и принимать гостей на широкую ногу, поражая их роскошью и щедрым гостеприимством.
Друзья Гарри, впервые приглашенные в этот дом, были потрясены его обстановкой и признавали — в приватных беседах между собой — что безвкусица и помпезность, среди которых их принимали, казались бы даже трогательными, если бы не шокировали своей вульгарностью.
Прислуга в замке и местные жители в радиусе двух миль тоже имели повод для пересудов. В особенности после того, как Джо и Рут Калвин почтили своим кратким визитом эти края.
Джо в чесучовом клетчатом пиджаке и с неизменной сигарой, роняя повсюду пепел, исследовал каждый квадратный метр замка, начиная с башен и зубчатых стен и кончая кладовками и подвалом. Повергая в смущение экономку, он перетрогал, перепробовал и перенюхал все в доме, не пропуская ни одной мелочи, будь то бронзовая статуэтка или щетка для чистки кухонных котлов. Его зоркий хозяйский глаз проник в каждую щелочку, и теперь он с уверенностью мог сказать, что вложил деньги в этот замок недаром, ибо благодаря своему приданому Морган превратила его в настоящий дворец.
Джо сделал сотни фотографий замка и его окрестностей, чтобы хвастаться перед друзьями по возвращении в Штаты. Более того, он собственной персоной снялся в гостиной у камина под огромным гербом Ломондов, на который не переставал смотреть с жадным восхищением. Он даже подумывал о том, чтобы раздобыть что-либо подобное для украшения своей квартиры на Парк-авеню.
Через несколько дней после возвращения Калвинов на родину, как-то утром по пути в джакузи Морган столкнулась в коридоре с няней Дэвида. Всегда веселая и жизнерадостная пожилая женщина выглядела расстроенной и смущенной.
— Я хотела бы поговорить с вами, ваша светлость, — сказала она.
— Да, пожалуйста. Что-нибудь с Дэвидом?
— Нет, малыш, слава Богу, в порядке. Он только что заснул. — Она теребила край передника и не знала, куда девать глаза.
— Тогда в чем дело? — в голосе Морган сквозило нетерпение.
— Не могли бы мы… поговорить с глазу на глаз? Мне бы не хотелось, чтобы нас кто-нибудь услышал, — прошептала няня, косясь в сторону лестницы.
— Хорошо. Пойдемте ко мне. — Морган затянула пояс на халате и решительно направилась в свою комнату. Закрыв дверь на замок изнутри, она обернулась к няне. — Я вас слушаю.
— Я… я не знаю, как начать, ваша светлость. Надеюсь, будто вы не подумаете, что я говорю это из корыстных соображений или из мести… но… но… — Няня залилась краской и замолчала, устремив глаза в пол.
— Ради Бога, не тяните. Что случилось? — Морган опустилась на софу и достала из портсигара сигарету.
Она искренне надеялась, что няня пришла не за тем, чтобы просить расчет. Ее неожиданный уход был бы очень некстати при том количестве гостей, которые приглашены в дом, и заботах, с этим связанных.
— Я… я хотела поговорить с вами об экономке миссис Монро.
— В чем дело?
— Я терпеть не могу сплетен, ваша светлость, но думаю, что мой долг сказать вам об этом. — Няня вскинула глаза на Морган и покраснела еще сильнее.
— Так чем же отличилась миссис Монро? — раздраженно поинтересовалась Морган, думая про себя, что если старая стерва посмела обидеть няню, завтра же ноги ее не будет в доме!
- Мечта должна летать - Наталия Зорра - Современные любовные романы
- Все дороги ведут к Елке - Ирма Хан - Современные любовные романы
- Тревоги Тиффани Тротт - Изабель Вульф - Современные любовные романы
- Во всем виновата текила (ЛП) - Фиона Коул - Современные любовные романы / Эротика
- Ты меня (не) любишь - Мари Са - Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Николайо Андретти (ЛП) - Хантингтон Паркер С. - Современные любовные романы
- Беспощадная красота (ЛП) - Айсали Дана - Современные любовные романы
- Развод. Цена нелюбви (СИ) - Максимовская Инга - Современные любовные романы
- Когда мы встретились (ЛП) - Шей Шталь - Современные любовные романы