Рейтинговые книги
Читем онлайн Город мертвого бога - Алекс Феби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 175
перестаралась!

Она щелкнула пальцами, и из-за резной трехстворчатой ширмы высеменило тощее, хрупкое, насекомоподобное создание со множеством ног и рук и обезьяньим личиком, красным, как вареный рак. Не поднимая глаз, оно подскочило к полулежащей Госпоже. Та махнула рукой, и существо кинулось прочь.

– Порой бывает так трудно контролировать свои инструменты, верно? В особенности магические. Кому и знать, как не мне: у меня с этим хуже всех! – Она снова засмеялась, на этот раз несколько сокрушенно. – Ну, что ж поделаешь, никогда не поздно научиться.

Существо вернулось, неся перчатку – шелковую, болтающуюся, с узором в виде крыльев бабочек. Оно попыталось отдать перчатку Госпоже, но та показала на Натана. Не двигаясь с места, существо зашарило глазами по полу. Госпожа настаивала, подталкивая его:

– Давай-давай! Вперед, не бойся!

Однако существо, отойдя на два шага, вновь остановилось, и никакие уговоры больше не помогали. Госпожа улыбнулась Натану:

– Он немного стеснительный. Тебе не трудно?..

Натан протянул руку за перчаткой – и существо вспыхнуло. На какую-то долю секунды его объяли пламя и дым; потом оно исчезло, не успев даже пискнуть. Натан поднял перчатку с пола.

– Ничего страшного, – успокоила его Госпожа. – Я всегда могу создать себе новых.

Натан держал перчатку в руке, не зная, что с ней делать. Госпожа поставила бокал и подошла к нему.

– Видишь ли, Натан, мальчик мой, некоторые предметы, но ты уже это знаешь, обладают силой. Всякое там волшебное оружие, магические артефакты, книги заклинаний и так далее и тому подобное. Эта перчатка как раз такая. – Встав за его спиной, Госпожа протянула руку и взяла у него перчатку. – Она сделана из чешуек давно вымерших существ, прекрасных существ, живших до… всего этого. Это были крошечные создания, похожие, я думаю, на бабочек, которые порхали высоко вверху, выше неба, возле самой поверхности солнца. Сейчас их больше не осталось; стыдно признаться, но мои предки охотились на них слишком беспощадно. Больше мы их никогда не увидим… Разве что, может быть, ты захочешь уделить этому вопросу свое внимание? Как ты думаешь? Впрочем, сейчас не время просить об одолжениях. Эти существа были неуязвимы для огня, и если их вплести… Впрочем, не важно. Надень ее.

Натан не шелохнулся. Он продолжал стоять, все так же пылая.

– Ох, ну сколько можно! Обещаю, ты по-прежнему сможешь попытаться меня убить, но совсем необязательно сопровождать это разгромом, не правда ли?

Она улыбнулась. В ней не было видно никакого злого намерения. Это было совсем не похоже на уловку. Книга была тяжелее свинца, тяжелее золота; твердая, она вжималась в его кожу, но Госпожа улыбалась, и он надел перчатку.

Мир померк.

Когда глаза привыкли к темноте, Натан вновь увидел ее – сияющую, улыбающуюся, выпрямленную. Госпожа свела ладони вместе и подула через них – и из них выпорхнули тысячи белых мошек. Они принялись порхать вокруг Натана и над его головой, приземляясь на его кожу и одежду и тая на них, словно ртуть.

– Знаешь, ты и правда выглядишь очень впечатляюще, по крайней мере на этом этапе игры. – Она повернулась и вновь взяла свой бокал. – Это внушает надежду!

Натан поднял руку. Его кожа была пронизана серебром – линии ладони, складки между пальцами, лунки ногтей. Перчатка на другой руке приросла к коже, и когда он попробовал стащить ее, она не поддалась. Как бы он ни тянул, она лишь слегка отставала, обнажая серебряные нити, тянущиеся из сплетения чешуек.

– Что это? – спросил он.

Госпожа снова прилегла на кушетку.

– Скажем, это мой последний ход в великой битве. Защитная магия. Она рассеется, если… когда… когда ты меня уничтожишь. Она не сможет совладать с твоей силой, тем более учитывая катализирующее и контролирующее воздействие книги, которую ты носишь на груди… Кстати, эту книгу сделали мы с моей дочерью, ты знаешь это? Девочка ужасно талантливая. Это порой немного дезориентирует, не правда ли? – Госпожа отхлебнула из своего бокала. – Итак, что дальше? Теперь твоя очередь, я полагаю.

Книга на груди Натана говорила с ним, но не словами, и он не мог ее понять. Лучшее, что пришло ему в голову, это подойти к кушетке, где полулежала Госпожа. Он сам не знал, что собирался делать.

– Тебе подсказать? Попробуй какое-нибудь физическое воздействие. Скажем, заколоть меня ножом, задушить или проломить мне голову чем-нибудь тяжелым – что-нибудь в этом роде.

Натан покачал головой:

– Где Адам, брат Беллоуза?

Теперь озадаченное выражение появилось на лице Госпожи. Допив последний глоток, она поставила бокал на низкий столик рядом с собой, выпрямилась и наклонилась к нему.

– Прости меня, Натан. Кажется, я неправильно все поняла. – Она смотрела на него очень ласково, даже с симпатией. – Я решила, что твое пламя – оно, кстати, действительно выглядит ужасно впечатляюще – происходит от понимания. Но, должно быть, это просто такая компенсация, да? В конце концов, за излишек силы надо чем-то платить… Ты действительно не понимаешь, что происходит, правда?

– Где Адам? – повторил Натан.

Госпожа поднялась с места.

– Не волнуйся, я просто собираюсь налить себе еще выпить. Ты уверен, что ничего не хочешь? Точно?

Она наполнила свой бокал.

– Адам, – проговорила она, снова усевшись на кушетку, – вернулся в Мордью вместе с моей дочерью Дашини. Если твой Господин утверждает что-либо иное, он вводит тебя в заблуждение. Более того, если он не сказал об этом Беллоузу, значит, он ввел в заблуждение и его, что, честно сказать, совсем некрасиво, поскольку Беллоуз приятный малый, а это не очень-то этично – врать приятным людям касательно важных вещей, ты не находишь?

– То есть его здесь нет?

– Как тебе сказать, Натан… – проговорила она, – Адам ни здесь и ни там. Ты был послан ко мне Господином Мордью, чтобы меня уничтожить. Это вопрос, стоящий сейчас на повестке дня, верно? В великой и нескончаемой войне между членами тонтины мы дошли до того этапа, когда ты, Натан, наследник Черноводья и марионетка Господина Мордью, обладающий величайшей силой, какую видел мир, но не знающий, что с ней делать, прибыл в Маларкои, чтобы низложить меня, Госпожу этого города. Разумеется, я не могу сказать тебе, что произойдет после этого, поскольку это целиком зависит от тебя. В том-то и штука. Ты понимаешь, что я тебе говорю?

– Меня действительно прислал Господин.

Госпожа кивнула, в точности как делал Беллоуз, объясняя сложную математическую задачу, когда видел, что Натан понял, как решается первая часть.

– Господин прислал тебя, чтобы меня убить, верно? Ему нужно устранить меня, поскольку я вмешиваюсь в его планы, отвлекая от работы, которой он занят у себя

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город мертвого бога - Алекс Феби бесплатно.

Оставить комментарий