Рейтинговые книги
Читем онлайн Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 134

— Не жалеешь об этом?

— Конечно, нет! С Тиотерном было хорошо.

— Но сейчас…

— Всему свой срок, — неожиданно философски заметила Лалиша. — Мне не понравилось, как Тиотерн изменился за время нашего бегства и после него. Что-то не то в нем стало проявляться, что-то неприятное.

— И тут появился Брагн! — подколола ее Чиируна. Девушка порозовела от выпитого сидра.

— А вот нечего смеяться! — отозвалась Лалиша, и сама расхохоталась. — Ну, правда, парни так вовремя появляются! А Брагн очень хороший. Немного слишком самоуверенный и очень высоко себя ставит. Но он такой красивый! И в постели!..

— Ш-ш! — поднесла палец к губам Лайана. — Не порть мне девочек подробностями!

Они еще долго болтали под незнакомую, но очень вкусную еду, и нескончаемые реки легкого спиртного.

Молодые мужчина и женщина встретились следующим утром. На этот раз на Лайане было красивое платье, обворожительно подчеркивающее ее фигуру. Оно было из тяжелого темно-желтого бархата. Достаточно теплое, чтобы не замерзнуть в прохладный осенний день, и в то же время мягкое и удобное. Саарнэл невольно залюбовался своей спутницей. И продолжал это делать весь долгий день, который они провели вдвоем.

Наверное, самый счастливый день в его жизни.

Они объехали и обошли весь город, от садов предместья, до вершины холма, с расположенными на нем величественными зданиями. Побывали в музее искусств и двух технических музеях, послушали музыку и очень вкусно поели в музыкальных тавернах. И просто гуляли по широким улицам и ухоженным паркам.

Саарнэл рассказывал о своем родном городе, а Лайана очень внимательно и заинтересованно его слушала.

Но не это было главным. Неповторимое ощущение свидания с любимой девушкой накрыло капрала с головой, подняло в заоблачные высоты и, одновременно, пронзило чувством реальности происходящего и огромного счастья, от возможности просто находиться здесь и сейчас рядом с Ней.

Правда, ближе к концу дня начала наползать грусть от скорого неизбежного прощания. Она особенно сильно сдавила сердце, когда они стояли рядом на обзорной площадке в парке на вершине холма и молча смотрели на освещенный закатным светом город под ними.

Лайана повернулась к Саарнэлу, заглянула в глаза. И было в ее взгляде столько нежности и понимания, что мужчина задохнулся, а сердце замедлило свои удары. Чтобы неистово взорваться, когда молодая женщина ласково провела ладонью по его щеке и поцеловала в губы.

И нежданным подарком стали вечер и ночь вдвоем.

А утром она ушла. Пообещав вернуться через два или три месяца, но честно предупредив, что остаться с ним навсегда не сможет.

Шагая по просыпающемуся городу к воздушному порту, Лайана грустно улыбалась. Она не жалела о том, что произошло. И вовсе не потому, что теперь капрал Агентства защиты Котелка будет стараться помочь ей и Пантииру, или, во всяком случае, не станет им мешать, как подсказывал холодный наблюдатель в закутке ее души. Молодой мужчина очень сильно ей нравился. Он был умным, честным, решительным и смелым. Качества, которые очень редко сочетаются в одном человеке. Ей хотелось подарить ему хотя бы одно хорошее воспоминание. Тем более, что и сама она получила от этого свидания незабываемо приятные ощущения. Жалко, что мужчины, особенно не центромирцы, так усложняют отношения. Для самой Лайаны в том, что она сделала, не было ничего плохого. Скорее наоборот.

Но мир несовершенен, и она прекрасно понимала, что скоро покинет Котелок. Ее ждал другой мужчина, не менее замечательный. Тот с кем связала ее судьба. А Саарнэл останется в ее памяти как чудесный сказочный сон, в котором переплелись романтическая любовь и волшебный город, о котором она мечтала всю жизнь.

Глава 22. Дикари в джунглях

19.06.О.995 Дельта.

Корабль медленно плыл вверх по течению широкой реки. Это был один из основных рукавов Великой, раскинувшей свои щупальца на тысячу лиг в ширину и в глубину континента. Некоторые из рукавов, вроде этого, сами были шириной с огромную реку, и по ним можно без опаски заплывать высоко вверх даже на океанских судах.

Позади, в устье, остался шторм. Он почти нагнал судно. Но благодаря неожиданному ускорению, которое придал кораблю один маленький полупрозрачный брусочек таинственного минерала, мореходы успели войти в реку и подняться достаточно высоко, чтобы спастись от крутых волн и шквалистых порывов ветра.

Здесь ветер тоже ощущался, а река была такой широкой, что на ней поднялись волны, но, благодаря густым джунглям, обрамлявшим берега, стихия потеряла свою разрушительную силу.

Но судно капитана Лидаара оказалось в ловушке. Шторм зарядил надолго. Не меньше чем на полдекады. Оставаться в расположенной у самого океана деревне-мегаполисе Каул-Тарамур не было смысла. Встречные течения превратили низовья реки в хаотический ад из беспорядочно вздымающихся волн, и все суда, капитаны которых не сошли с ума, поднялись вверх по реке.

Капитан Лидаар решил не останавливаться в паре десятков лиг, как это сделали остальные, а пройти выше, в самое сердце Дельты.

И вот теперь корабль, попыхивая паровиком, очень медленно и осторожно двигался по широкой но не очень глубокой протоке. Он пару раз задевал днищем дно, и все с тревогой вслушивались в скрежещущие звуки. И это не смотря на то, что матросы постоянно замеряли глубину.

— Надо причаливать, — проворчал навигатор.

— Да, уже пора, — согласился капитан. — Как только встретим ближайшее поселение.

Данго Ферици стоял, опершись на фальшборт, и разглядывал проплывающий мимо берег. В джунглях что-то или кто-то мелькал, с всплесками нырял или выбирался на берег. Казалось, сами деревья шевелятся. Хотя, конечно, дело в довольно сильном ветре — отголоске того шторма, что загнал их корабль в реку.

Данго еще раз оглядел джунгли и пошел на камбуз, помогать коку. После того, как его объявили матросом, ничего не изменилось. Он все равно был самым младшим членом экипажа. Даже Фабория и то его старше! И ему все так же поручали самую нудную, черновую работу. И Данго никогда не артачился, не отлынивал от труда — ведь это ниже достоинства настоящего пиккури! Но это не мешало ему время от времени огрызаться и отстаивать свои права, если их кто-то пытался ущемить. Поэтому у него сложились очень странные взаимоотношения с остальной командой. У него так и не появилось друзей или приятелей. Так же как и недругов. Юношу старались лишний раз не трогать, и уж тем более не доводить. Пара драк, в которых невысокий пиккуриец не имел никаких шансов победить, но стоял насмерть, заставили его уважать. Да и то, что он был парнем их нового карго, которую все уважали и о которой заботились, сказывалось на отношении к Данго. Но, все равно, положение вечного подручного не устраивало самолюбивого юношу. Он понимал, что каждый матрос на корабле много сезонов потратил на то, чтобы освоить свою специальность, а у него на это всего несколько месяцев. Но он старался изо всех сил, пытаясь научиться морским профессиям.

В Лицее он учился на шкипера. Он, конечно же, уступал Чиируне, но она — гений, как бы грустно не было это констатировать. А вот, если бы в их классе не было этой девушки, то Данго был бы лучшим, обгоняя в учебе Сониорна, да и большинство ребят и девчонок с других специальностей.

Но шкипер воздушных кораблей на морском судне — совершенно бесполезный человек. Тем более, отучившийся всего один сезон и последние полсезона скитавшийся по лесам.

Так что, пока что его основные обязанности — чистить овощи, драить палубу, и таскать тяжести…

Поселения дельтовцев не имеют четких границ. На деревьях появляются отдельные наросты домиков, затем их становится больше, они соединяются мостками и лесенками, а потом как-то незаметно переплетаются в один клубок.

Корабль бросил якорь напротив одной из довольно больших деревень-государств.

Политическое устройство Дельты напоминало Карапатрасию. Тоже отсутствие централизованной власти. Правда, в отличие от пустынников, которые никогда не дрались друг с другом и максимум могли ограбить чужой караван, когда тот выходил из круга гостеприимства, племена Дельты иногда между собой воевали. Но тоже вяло и на уровне небольших стычек, так же как это принято последние несколько сотен периодов между государствами Востока.

Капитан разрешил части команды сойти на берег размяться, но предупредил, чтобы вели себя спокойно и ходили группками. Сам он вдвоем с Фаборией отправился к местным правителям, налаживать торговые дела.

Данго в этот раз с собой не взяли, и парень поплыл на берег вместе с двумя десятками моряков. Но распоряжение капитана пиккуриец нарушил сразу же. Он быстро срулил в сторону от остальных и затерялся между толстенными деревьями-домами. Ему захотелось самому поисследовать новую страну. Конечно, было страшновато, но очень захватывающе и любопытно.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин бесплатно.
Похожие на Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин книги

Оставить комментарий