Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы на камнях - Сергей Байбара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 177

— Говорят, здесь девки созревают быстрее! — набрался смелости молодой Крис. — Говорят, их тут замуж выдают в двенадцать лет!

— Вот и отлично! — Старший потомок американских рабов запустил руку девочке в платье. — Девочка, наверное, еще не знает, что такое мужик! Надо ей помочь. Крис, постереги, эту каргу! Я сейчас…

— Вы что творите, падлы?! — раздался гневный окрик. По-английски.

Метрах в двадцати стояли двое мужчин. Судя по всему, оба — американцы. Один — белый брюнет лет тридцати пяти с прямыми волосами и узким, скуластым лицом. На нем были темные очки, а от виска до самой шеи у него тянулся длинный шрам. Другой — афроамериканец того же возраста, с короткими, крашенными в желтоватый цвет, волосами, как у Уэсли Снайпса в фильме «Разрушитель». Оба были одеты в поношенные джинсовки поверх армейских футболок. Оба были без оружия. У обоих на плече висели спортивные длинные сумки.

— Учим аборигенов хорошим манерам! — оскаблился сержант, оторвавшись от сумок. — А вы что за черти с горы?!

— Учите манерам?! — закричал темнокожий в джинсовке. — Она же тебе в матери годится, тварь!

— А вы что, защитники обезьян?! Из «Гринписа»?! Проваливайте на***, пока целы. — Джек потянулся к винтовке.

— Эй ты, ниггер, отпусти девочку! — Несмотря на трагизм ситуации, фраза, брошенная одним чернокожим другому, могла бы позабавить стороннего наблюдателя.

— Кого ты назвал ниггером, мразь мелированная?! — Негр-подонок швырнул девочку на землю и медведем попер вперед, развернув плечи.

— Мы слышали, что вы тут чуть ли не задницы целуете местным! — Белый сержант нацелил винтовку в грудь наглеца в очках. — Нас вы это делать не заставите! Мы достаточно натерпелись в Ираке, чтобы расшаркиваться с азиатами, как это делаете вы! Валите отсюда, парни, пока живы! А то не посмотрим, что соотечественники!

— Я уже вижу, чего вы натерпелись! — процедил человек со шрамом, снимая очки и опуская сумку. — Понял, как вы выжили там! Пошли к черту отсюда!

— Пока вам **** не надрали! — добавил его светловолосый товарищ.

— Ну, я вас предупредил! — Джек прицелился в грудь мужчине со шрамом. — Считаю до трех! Раз…

До трех он досчитать не успел. Мужчина в джинсовке резко ушел с линии огня, а затем внезапным ударом по ствольной коробке вбок выбил из рук обкуренного сержанта оружие, схватил его, и тут же обрушил удар прикладом ублюдку в челюсть, аж зубы посыпались.

Сержант рухнул на землю мешком. Тут же меченый шрамом боец выстрелил в ногу темнокожему любителю молоденьких девочек из той же винтовки. Здоровяк, вскрикнув, упал, держась за простреленную ногу. На штанине расплывалось темное багровое пятно.

Темнокожий боец с крашенными волосами внезапным ударом ноги в челюсть повалил наземь молодого собрата по расе. Спустя миг подскочил к нему и двинул коленом в солнечное сплетение, а потом ребром ладони в шею. Тот отключился.

— Вот так! Понял, мать твою?! — Победитель поставил ногу на поверженного противника.

— Джерри, кончай ****** заниматься! Помоги гражданским! — приказал человек со шрамом.

— Есть, сэр, — «Уэсли Снайпс» подошел к рыдающей девочке, поднял ее на руки, отнес к плачущей бабушке.

— Не бойся, девочка! — приговаривал он. — Дядя Джерри не даст тебя в обиду!

Он опустил девочку на землю. Бегло осмотрел ее, — вроде переломов и увечий нет. Только шок. А вот у бабушки, похоже, проблемы…

— Мэм, с вами все в порядке? Вы можете встать? — спросил Джерри, глядя на распухшее колено женщины. — Похоже, что не можете…

Мужчина со шрамом, не сводя глаз с раненного черного амбала, выстрелил несколько раз в воздух, вызывая патруль.

— Сэр! — услышал он голос Джерри. — У женщины перелом сустава, здесь нужны носилки. Девочка в порядке, но у нее шок. Похоже, эта тварь пыталась ее изнасиловать. Надо вколоть малышке успокоительное…, а женщине обезболивающее. Сейчас, я пороюсь в аптечке… Дамы, у вас нет аллергии на лекарства?!

— Давай, действуй, — кивнул командир.

— Она врет! — крикнул раненый негр. — Это она сама на себе платье разорвала! Чтобы отсудить у меня компенсацию!

— Мы тебе поверили, кретин! Конечно, она сама на тебя напала и чуть не оттрахала! — прокричал Джерри, копаясь в своей сумке.

— Это правда? — Человек со шрамом подошел к нему, на ходу разряжая винтовку, засовывая обойму в карман джинсовой куртки. Винтовка, уже ненужная, упала на землю. Из-под куртки на левой стороне футболки виднелась эмблема в виде незаконченного треугольника, разрываемого ножом.

— Точно говорю, — пролепетал негр. В его глазах читались боль, страх и злость.

Мужчина подошел совсем близко. Прочитал трусливую ложь в глазах того, кто совсем недавно издевался над беззащитными. И вдруг с размаху ударил ногой прямо по кровоточащей ране. Как бьют в европейском футболе по мячу. Негр заревел от боли, согнулся, опираясь левой рукой на землю. Его «обидчик» вытащил из-за пояса армейский «Кольт», целясь в голову негодяю.

— Такие, как ты, позорят американскую форму, падаль! — прошипел мужчина со шрамом.

Он схватил раненного амбала за рукав и с треском оторвал у него нашивку в виде американского флага.

В отдалении раздался топот ног. Из-за угла ближайшего дома показались трое грузин с «Калашниковыми» в форме с полицейскими шевронами. Узрев батальную картину рядом с трансформаторным домиком, они бегом побежали к ним.

— Что же вы так быстро?! — прокричал им Джерри по-грузински. — Мы, ей-богу, могли и еще подождать!

— Старший сержант Месаблишвили, — представился командир патрульной группы. — Что тут происходит?

— Дружеский разговор, что не видно? — съязвил человек в джинсовке. — Эти трое напали на женщину с ребенком. У женщины сломана нога, нужны носилки для транспортировки. Это — нападавшие. Разоружите их и арестуйте. Если нужны будут показания, я их дам. И поставьте в известность полковника Ричардса. Джерри, мы тут больше не нужны! Эти расторопные господа сами во всем разберутся!

— Кто ранил этого здоровяка? — спросил командир отряда.

— Я.

— А вы кто такой? — Старший сержант пытался дотошностью реабилитировать свое опоздание.

— Капитан Стивен Крайтон, — ответил человек со шрамом, не меняя интонации. — Подразделение особого назначения «Дельта». Документы показывать?!

— Покажите!

— О, Господи! — Крайтон полез во внутренний карман.

— Сохрани вас господь, сыночки! — простонала старая грузинка, осеняя спасителей крестным знамением.

— Спасибо, мэм!

— Что она мне показала? — спросил Джерри у своего командира.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 177
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы на камнях - Сергей Байбара бесплатно.

Оставить комментарий