Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мне нужна информация, а не этот лепет.
Взгляд Рингсторффа рывком вернулся к человеку в чёрных перчатках. Тот опустил пульсер. На сантиметр-другой. Рука, держащая оружие, выглядела непоколебимой, как у статуи.
- Продолжишь, Унзер Дим, и ты труп.
Дим уставился на него, широко распахнув глаза, и на его лице читался откровенный шок. Если не считать кровотечения и обезображенного лица, рану нельзя было назвать серьёзной. Но Рингсторфф знал, что Дим не был знаком с насилием на личном уровне. В отличие от самого Рингсторффа - и Литгоу, и Флэйрти - Дим творил насилие чужими руками. И определённо никогда не испытывал увечий, нанесённых ему самому.
- Кто вы, черт побери? - прошептал он.
- Думай обо мне как о том, кто вскоре начнёт вас убивать, - пульсер в его руке сделал лёгкое круговое движение. - Тебе лучше хорошенько оглядеться по сторонам, чем задавать бессмысленные вопросы. Твоя жизнь закончится в этом месте, Дим. В настоящий момент я оцениваю вероятность такого исхода в девяносто процентов. Если ты не сможешь совладать со своей паникой, оценка поднимется до ста процентов. И оставшийся тебе срок сократится с минут до секунд.
Рингсторффа поразило полнейшее безразличие в голосе этого человека. Он всегда думал о себе как о "крутом", но… этот парень…
"Из какой преисподней они его вытащили?"
- Первым делом мне требуются коды безопасности "Фелисии III". Допускаю, что моя оценка неверна, и "Фелисия" не является судном работорговцев, работающим на "Джессик Комбайн". В таком случае, разумеется, вы не будете знать кодов безопасности и будете бесполезны. Все вы тогда немедленно умрёте. После чего…
Он снова сделал то же минималистское движение плечами.
- Однако нет смысла тратить время на то, что может случиться "после". Скорее всего, нам это всё равно не понадобится.
Он сделал паузу и медленно обвёл их изучающим взглядом пустых глаз.
- У меня нет ни времени, ни желания использовать медикаментозный допрос или пытки. Ни одна из этих методик на самом деле не так уж надёжна, не вижу я в них и необходимости. Всё что мне необходимо, это внушить вам ясное понимание того, что у меня нет ни малейшего почтения к вашей жизни, что я убью любого из вас без каких-либо колебаний.
Он поднял пульсер, прицелился, выстрелил. Между глаз Флэйрти появилась дыра, а его затылок взорвался. Тело Флэйрти подёргалось в тяжелом кресле, а потом осело, удерживаемое оковами.
- Полагаю, теперь оно у вас есть, - в голосе по-прежнему не было никаких оттенков. - Но если нет…
Пульсер снова сдвинулся, нацелившись в голову Дима.
- Следует ли мне произвести ещё одну демонстрацию?
Внезапно в происходящее вмешался женский голос. Рингсторффа это напугало даже сильнее, чем убийство Флэйрти. Он забыл о том, что во вселенной есть ещё кто-то, кроме стоявшего перед ним жуткого монстра.
Голос принадлежал женщине-рабыне.
- Он точно сделает это. Даже не сомневайтесь. Он убьёт всех вас и даже глазом не моргнёт, - слова звучали жёстко и горько. - Боже, как же я ненавижу вас, ублюдков. За это больше, чем за что-либо ещё.
Рингсторфф ни на секунду не усомнился в её словах… и он не был религиозным фанатиком. Слова практически рванулись из его горла.
- У меня нет кодов, нет их и у Литгоу, но есть у Дима. - Он повернул голову и вперил взгляд в представителя "Джессик Комбайн". - Дай им коды, ты, долбаный идиот!
Но Дим уже говорил - захлёбываясь словами. Безымянному человеку фактически пришлось снова тихо пригрозить ему - лишь тогда Дим сумел замедлиться настолько, чтобы коды можно было разобрать. Затем он повторил их дважды, каждый раз всё медленнее, пока рабыня их записывала.
- Похоже, вы все останетесь в живых, - сказал этот мужчина. Словно химик, сделавший запись о результате мелкого эксперимента. - На какое-то время. Мне потребуется дополнительная информация позже.
Он повернул голову и обратился к убийцам из Баллрум.
- Уведите их отсюда и заприте. Обработайте рану Дима, но ничего сверх минимума. Если кто-нибудь из них начнёт создавать хоть какие-то проблемы - убейте его. Дополнительная информация, которую они могут предоставить, будет полезна, но определённо не критически важна.
Несколько мгновений спустя грубые руки потащили Рингсторффа - по-прежнему скованного, хотя больше и не прикованного к креслу - к одному из выходов. Всё, на что хватало Рингсторффу сил, это не зайтись в истерическом смехе. Никогда в жизни, ни единого раза, не представлялось ему, что он может оказаться рад тому, что попал в руки Одюбон Баллрум. Но в этот момент он бы обрадовался самому Дьяволу, если бы тот просто унёс его прочь от этой холодной бездны, принявшей человеческое обличье. От этого монстра.
Убийца из Баллрум, тащивший Рингсторффа, был из них самым крупным. Огромный, нескладный громила, демонстрирующий все признаки раба, выращенного для тяжёлой работы. Рингсторфф чувствовал себя в его лапищах ребёнком.
Голос у него был соответствующий, низкий и грузный.
- Он - та ещё штучка, а? - последовавший смешок был ещё более низким. - А если ты продолжаешь раздумывать, не демон ли он - о, да, в самом деле, он наверняка демон и есть. Хотя могу сказать, что с прошлого раза он стал менее маниакальным. Последний раз, когда я видел его за этим занятием, он перебил дюжину вас, свиней.
- Как его имя? - выдавил Рингсторфф. По какой-то причине ему требовалось это знать.
Но ответа не прозвучало. Только ещё один низкий и грузный смешок. Так что у Рингсторффа, пока его тащили по коридору к ожидающей его судьбе, было достаточно времени для размышлений на ту тему, что попасть в руки Одюбон Баллрум было на самом деле не таким уж благом.
***Когда пленников увели, и всё закончилось, Танди опустила взгляд на Берри. Лицо девочки по-прежнему выглядело невозмутимым, хотя её маленькая ладонь довольно сильно сжимала ладонь Танди.
- Ты в порядке? - спросила она.
Лицо Берри слегка скривилось.
- Я определённо не получила удовольствия. Но да, я в порядке.
Она подняла взгляд навстречу Танди. Её зелёные глаза в тусклом освещении казались темнее. Танди с удивлением увидела в них нечто похожее на умиление.
- Не говори только, что это тот шпион, в которого ты втрескалась.
Танди не сказала ничего, но ответ, должно быть, был очевиден по выражению её лица. Берри выпустила воздух, затем слегка пожала плечами.
- Необычные у тебя вкусы. С другой стороны…
Девочка окинула Виктора Каша взглядом глаз, казавшихся заметно старше её семнадцати лет.
- С другой стороны… да. Если ты можешь ему доверять, я могу понять, что ты чувствуешь себя в безопасности рядом с ним, - она снова повернулась к Танди. - И, полагаю, для тебя это важно. Очень важно.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Энельфис. Венец Жизни - Elsvidn - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Прочие приключения
- Королева Аттолии - Меган Уэйлин Тернер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Светлания - Ждан Святозаров - Героическая фантастика / Научная Фантастика
- Время Теней - Алексей Валерьевич Исаров - Героическая фантастика / Прочее / Социально-психологическая
- Шесть дверей страха - Тим Доннел - Героическая фантастика
- Проклятие теней и шипов - Л. Дж. Эндрюс - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Цена слова - Елизавета Шумская - Героическая фантастика
- Судьба, которую изменил случай. Или ещё одна история про попаданку - Станислава Углева - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Русское фэнтези
- Королева у власти - Хлоя Пеньяранда - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези