Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Точно такого же мнения был и голландский адмирал, изрыгавший
ругательства и проклятия. Лорд Уиллогби также проклинал Блада за то, что он,идя на абордаж, азартно поставил все на карту.– У нас не было иного выхода! – дрожа как в лихорадке, воскликнул
Блад. – Вы правы, что это отчаянный шаг. Но мои действия диктовалисьобстановкой и недостатком сил. Я терплю поражение накануне победы.Однако корсары еще не помышляли о сдаче. Хэйтон с двумя десяткамикоренастых головорезов, державших в руках абордажные крюки, скорчившись,притаились среди обломков на носу корабля. Ярдах в семи-восьми от"Викторьез" "Арабелла" остановилась, и, когда на глазах у ликующих французовее носовая палуба уже начала покрываться водой, корсары Хэйтона вскочили и сдикими воплями забросили абордажные крюки. Два из них впились в деревянныечасти французского корабля. Опытные пираты действовали с молниеноснойбыстротой. Ухватившись за цепь одного из этих крюков, они начали тянуть ееизо всех сил к себе, чтобы сблизить корабли.
Блад, наблюдавший с квартердека за этой смелой операцией, закричал
громовым голосом:
– Мушкетеры – на нос!
Мушкетеры, стоявшие в готовности на шкафуте, повиновались команде спотрясающей быстротой, в которой заключалась их единственная надежда наспасение от смерти. Пятьдесят мушкетеров бросились вперед, и над головамилюдей Хэйтона, из-за обломков носовой части, засвистели пули. Это было какраз вовремя, потому что французские солдаты, убедившись в невозможностиосвободиться от крюков, глубоко впившихся в борта и палубу "Викторьез",готовились открыть огонь сами.Корабли с резким стуком ударились, друг о друга правыми бортами.Спустившись с квартердека на шкафут, Блад отдавал приказания, и онивыполнялись с поразительной скоростью: мгновенно были спущены паруса,обрублены веревки, поддерживавшие реи, выстроен на корме авангардабордажного отряда. В ту секунду, когда корабли столкнулись друг с другом,
пираты по команде Блада взмахнули абордажными крючьями: тонущая "Арабелла"
была накрепко пришвартована к "Викторьез".Уиллогби и ван дер Кэйлен, затаив дыхание, стояли на юте и широкооткрытыми глазами наблюдали за изумительной быстротой и точностью, скоторыми действовали капитан Блад и его отчаянная команда. Но вот трубачпроиграл атаку, и Блад, увлекая своих людей, стремительно ринулся на палубуфранцузского корабля. Корсары из арьергардной группы абордажников,руководимые Оглом, с криком перескакивали на носовую часть "Викторьез", доуровня которой уже опустилась высокая корма "Арабеллы". Следуя примерусвоего вожака, они накинулись на французов, как гончие собаки на загнанногооленя. А вслед за смельчаками "Арабеллы" на борт "Викторьез" бросились всеостальные пираты. На палубе тонущего корабля остались только лорд Уиллогби иголландец, продолжавшие наблюдать за боем с квартердека.Бой длился не более получаса. Начавшись в носовой части корабля, онбыстро перекинулся на шкафут. Французы упорно сопротивлялись, ободряя себятем, что они численно превосходят противника, и ожесточая свои сердцасознанием, что противник их не помилует. Но, несмотря на отчаянную доблестьфранцузов, пираты постепенно оттесняли их к одной стороне палубы, и"Викторьез" под тяжестью пришвартованной "Арабеллы" опасно кренился на
правый борт. Корсары дрались с безумной храбростью людей, знающих, что имнекуда отступать и что они должны либо победить, либо погибнуть. И в концеконцов им удалось овладеть "Викторьез", хотя эта победа стоила жизниполовине экипажа. Уцелевшие защитники "Викторьез", загнанные на квартердек иподгоняемые разъяренным де Риваролем, еще пытались кое-как сопротивляться. Акогда де Ривароль упал с простреленной головой, его соотечественники,оставшиеся в живых, бросили оружие и взмолились о пощаде.Но и после этого люди Блада не могли еще отдохнуть. "Элизабет" и"Медуза", сцепленные абордажными крючьями, представляли собой единое полебоя, и французы уже дважды отбрасывали людей Хагторпа со своего корабля.Хагторпу требовалась срочная помощь. Пока Питт с матросами занималсяпарусами, а Огл наводил порядок на нижней пушечной палубе, Блад приказалвытащить крюки, чтобы освободить захваченный корабль от тяжкого груза. ЛордУиллогби и адмирал ван дер Кэйлен уже перешли на "Викторьез", и, когда онделал поворот, спеша на помощь Хагторпу, Блад, стоя на квартердеке, бросилпоследний взгляд на "Арабеллу", которая так долго служила ему и стала почтичастью его самого. После того как отцепили крюки, "Арабелла" несколько минутпокачивалась на волнах, а затем начала медленно погружаться, и вскоре там,
где она затонула, остались только маленькие булькающие водовороты надверхушками ее мачт.Блад молча стоял среди трупов и обломков, не сводя глаз с местаисчезновения "Арабеллы". Он не слышал, как кто-то подошел к нему, иопомнился только тогда, когда позади него раздался голос:– Вот уже второй раз за нынешний день я должен извиняться перед вами,
капитан Блад. Никогда еще мне не приходилось видеть, как доблесть делаетневозможное возможным и поражение превращает в победу!Блад резко повернулся, и лорд Уиллогби только сейчас увидел страшныйоблик капитана. Шлем его был сбит на сторону, передняя часть кирасыпрогнута, жалкие обрывки рукава прикрывали обнаженную правую руку,забрызганную кровью. Из-под всклокоченных волос его струился алый ручеек –кровь из раны превращала его черное, измученное лицо в какую-то ужаснуюмаску.Но сквозь эту страшную маску неестественно ярко блестели синие глаза,и, смывая кровь, грязь и пороховую копоть, катились по щекам слезы.
Глава XXXI. ЕГО ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ГУБЕРНАТОР
Дорого обошлась корсарам эта победа. Из трехсот пиратов, вышедших сБладом из Картахены, осталось в живых не более ста человек. "Элизабет"получила настолько серьезные повреждения, что едва ли можно было ееотремонтировать. Хагторп, так доблестно сражавшийся в последнем бою, былубит. Но ценой этих потерь корсары, значительно уступавшие французам вчисленности, своим умением драться и отчаянной храбростью спасли Ямайку отбомбардировки и разграбления, захватив при этом для короля Вильгельмаэскадру де Ривароля и огромные ценности.Вечером следующего дня запоздавшая эскадра ван дер Кэйлена, в составедевяти кораблей, бросила якорь на рейде Порт-Ройяла, и адмирал не замедлилтут же и в соответствующих выражениях сообщить своим голландским ианглийским офицерам, что он действительно о них думает.Шесть кораблей эскадры немедленно же стали готовиться к новому выходу вморе. Новый генерал-губернатор лорд Уиллогби хотел поскорее побывать внескольких вест-индских колониях, чтобы посмотреть, как они управляются.
– А между тем, – жаловался он адмиралу, – я должен задерживаться
- Печать Республики (ЛП) - Сабатини Рафаэль - Исторические приключения
- Буканьер его величества - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Знамя Быка - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Проклятие (ЛП) - Сабатини Рафаэль - Исторические приключения
- Проклятие - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Браконьеры - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Фрегат Его Величества 'Сюрприз' - О'Брайан Патрик - Исторические приключения
- Черный Лебедь - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Женитьба Корбаля - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения