Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7. Воскресенье (1-5)
Глава 7. Воскресенье
1
Его поставили на четвереньки и притащили в зал на цепи, будто собачку.
Сперва Баргас сопротивлялся, но бьющая электротоком палка в руках служителя быстро сделала его послушным.
В зале было трое, и Баргас совершенно не обрадовался, когда узнал их. То, что из членов клуба выжили именно эти, можно было списать только на невезение. Из всей дюжины маньяков и отморозков эти были самые отмороженные. Баргас даже успел пожалеть, что вылез из своей норы, а не забился в нее поглубже.
- А что это у нас тут за славное животное? – умиленно поинтересовался банкир, присев на корты рядом с Баргасом и потрепав его по голове. – Что у тебя за порода, пёсик? Французский бульдожик? Или английский мопс?
- Его порода называется латиноамериканское тупое чмо, - сказал фокусник и отправил в рот очередную ложку овсяной каши. – Голос, псина! Голос!
- Гав. Гав, - выдавил из себя Баргас.
- Хватит юродствовать, - повернулся к ним генерал. – Вы заставили за собой побегать, господин главный охранник. Хорошо прячетесь.
- Я не прятался, - сказал Баргас. – Я сам пришел.
- И зачем же, позвольте спросить? Вы не понимаете, что должны ответить за все, что произошло на острове? Или просто живете по принципу «слабоумие и отвага»?
- Ты готов ответить, дерьмо? – банкир схватил его за ухо и принялся выкручивать. – Эй, алё! Охранник! Контракт давно перечитывал? Ты. Отвечаешь. За безопасность. На острове! Где твоя безопасность, тварь?!
- Это… форс-мажор, - просипел Баргас. – Обстоятельства непреодолимой силы…
Фокусник рассмеялся.
- Пёсик выучил умные слова.
- Что вы называете непреодолимой силой? Секс-рабынь, которых сами же выставили на продажу? Или собственную глупость? А, да что с ним говорить, - генерал махнул рукой. – Уберите его с глаз долой подальше. И придумайте что-нибудь позаковыристее. Чтобы долго мучился.
Служитель дернул за цепь, оттаскивая Баргаса к дверям.
- Постойте! Мне есть, что вам предложить! Выслушайте!
- Можешь предложить нам место, где прячется твой хозяин, - сказал банкир. – С ним бы я тоже с удовольствием побеседовал.
- Кстати да, - кивнул генерал. – Удивил нас коллега Гарт. Столько всего за пазухой припрятал, что с литром виски не разобраться. Знаете, куда он делся?
- Нет! Не знаю!
- Тогда вы бесполезны.
- Подождите! У меня есть сведения о скором нападении на остров! Готовится военная операция!
Все замерли.
- Это что-то новое, - сказал генерал. – Откуда вы это взяли?
- Из надежного источника в центральном офисе корпорации. До них дошла утечка из комитета начальников штабов.
- Да ну, бред, - отмахнулся банкир. – Собственная залупа – вот его надежный источник. Он оттуда сейчас что угодно высосет, чтобы шкуру спасти.
- У меня есть доказательства, - Баргас вытащил из кармана карту памяти. – Позволите?
Генерал, подумав, кивнул, и служитель выпустил цепь.
Баргас поднялся на ноги, подскочил к висящему на стене дисплею и сунул карту в ридер.
На экране появилось скопище фотографий.
- В основном это спутниковая съемка, - сказал Баргас. – Но есть и фотокопии документов. – Он ткнул на одну из них. Развернулась страница убористого текста с грифом «совершенно секретно». – Вот тут, например, донесение третьего отдела австралийской разведки…
Генерал поморщился.
- Давайте покороче, Баргас. Не тяните время. Оно вам не поможет.
- Покороче, да. Слушаюсь. Если в двух словах, остров сейчас находится в оперативной разработке сразу нескольких государств. Австралия отправила в район трех оперативников, но у них приказ сюда не соваться и наблюдать издалека. Сейчас они сидят в баре соседнего острова и хлещут с утра текилу. Примерно так же действует французская резидентура. Русские подобрались ближе. Их агенты были здесь под прикрытием участников аукциона, но успели сбежать перед вашим налетом. Теперь их яхта торчит в ста километрах отсюда в открытом море. – На экране появилась золотистая посудина, снятая с высоты птичьего полета. – На них тоже внимания можно не обращать. Судя по этим снимкам, их больше интересуют вагины, чем остров.
Масштаб изменился. Теперь была видна верхняя палуба яхты и несколько загорающих голых девок. Фото с щелчком сменилось. Теперь голые девки резвились у бассейна в обнимку с какими-то мужиками в цветастых купальных шортах. Снова щелчок. Голые девки на шезлонгах с раздвинутыми ногами. Щелчок. Голые девки раком у ограждения.
- Достаточно, - сказал генерал. – Мы уже прониклись всей серьезностью нависшей над нами опасности.
- Это не опасность, - сказал Баргас. – Вот опасность.
Голые девки пропали. Теперь на экране была сизая океанская гладь и десяток военных кораблей, идущих в строгом боевом порядке.
- Группа быстрого реагирования китайского флота. Крейсер, десантный корабль и фрегаты сопровождения. Три тысячи человек. У них приказ взять остров под свой контроль. К следующей ночи будут здесь.
Клубная троица встревожено переглянулась.
- Слишком мало времени, - пробормотал банкир. – Можем не успеть.
- А ты успей! – прорычал генерал. – Передай приказ форсировать поиски. Пусть каждый повар, каждый уборщик и каждая постельная блядь ищет Гарта и то дерьмо, что он от нас скрыл.
- Надо было сразу этим заняться, - сказал фокусник. – А не тратить время на развлечения и сбежавших рабынь.
- Знал бы где упасть, пухлую девку бы подложил, - сказал банкир.
Баргас недоуменно переводил взгляд с одного на другого. Потом наконец сказал, уже заранее опасаясь реакции.
- Извините. Это не всё. Китайцы – второстепенная опасность. А непосредственная - вот.
Половину экрана загромоздила мрачная туша авианосца. Над взлетной палубой завис десантный вертолет.
- Ударная группа Седьмого флота США. Авианосец «Джордж Вашингтон» и эсминцы прикрытия. Расстояние сто пятьдесят километров. Вылетевшая ночью диверсионная группа уже здесь.
Наступило молчание.
- В каком смысле здесь? – спросил генерал.
- На острове. Около двадцати «морских котиков». У них приказ подготовить плацдарм для высадки основных сил. Прячутся в заброшенном лодочном сарае недалеко отсюда.
На появившемся спутниковом снимке сквозь прибрежные заросли виднелась крыша какого-то строения.
Генерал встал.
- «Морские котики» это хорошо. Возможно, кто-то из них служил под моим началом. И уж точно все они
- По приказу президента (ЛП) - Брэдли Шелли - Эротика
- Лот номер 69 - Аля Даль - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Три заповеди Люцифера - Александр Овчаренко - Детектив
- Только ты - Мелани Харлоу - Современные любовные романы / Эротика
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Любимая игрушка Зверя (СИ) - Ангелос Валерия - Эротика
- Любимая игрушка Зверя - Валерия Ангелос - Современные любовные романы / Эротика
- Охота на охотников - Дмитрий Красько - Боевик
- Невинная для Сурового (СИ) - Ромуш Джулия - Эротика
- Невинная для Сурового - Джулия Ромуш - Современные любовные романы / Эротика