Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Направляясь к перистилю, он услышал ее громкий смех, похожий на ржание, и более высокий, более легкий смех ребенка. Там шла игра в жмурки. Порция завязала себе глаза, а ее десятилетний пасынок то дергал мачеху за складки платья, то, не дыша, замирал. Порция, вытянув вперед руки и безудержно хохоча, пыталась его поймать. Иногда ей это почти удавалось. Тогда мальчик прыскал в ладошку и отбегал, но с осторожностью, не приближаясь к бассейну, чтобы Порция не упала туда.
Сердце Брута вдруг сжалось. Почему у него не было такой старшей сестры, с кем он мог бы играть, с кем ему было бы весело, с кем можно было бы поделиться всем-всем? Или матери? Правда, в Риме не очень-то много таких матерей. А молодому Луцию повезло. Он обрел мачеху, каких поискать. Милую прыгающую слониху.
— Есть тут кто? — крикнул он, огибая колонну.
Игроки замерли, обернулись. Порция, сдернув повязку с глаз, громогласно заржала и в сопровождении Луция-младшего понеслась к Бруту и крепко сжала его в объятиях, приподняв с терракотового пола.
— Брут, Брут! — воскликнула Порция, ставя родича на ноги. — Луций, это мой двоюродный брат. Ты его знаешь?
— Да, — кивнул Луций, явно не столь обрадованный, как она.
— Ave, Луций, — поздоровался Брут и улыбнулся, чтобы показать свои белые зубы. Улыбка его была обаятельнее, чем лицо. — Прости, что мешаю вам веселиться, но мне надо бы поговорить с Порцией наедине.
Луций окинул гостя ледяным взглядом отца, пожал плечами и пошел прочь, сердито пиная ногами траву.
— Не правда ли, он прелесть? — спросила Порция, провожая Брута в свои покои. — Не правда ли, здесь прелестно? — спросила она через миг, обводя жестом гостиную. — Здесь так просторно, Брут!
— Говорят, все растения и все существа ненавидят пустоту. Я теперь понимаю, Порция, что это именно так. Ты столько всего сюда натолкала!
— О, я знаю, знаю! Бибул все время твердит мне об аккуратности, о порядке. Но боюсь, этого мне не дано.
Она опустилась в одно кресло, он — в другое. По крайней мере, подумал Брут, с него стерта пыль. Слуг у нее теперь больше, чем в доме отца.
Однако одеваться эта слониха так и не научилась. Бесформенное холщовое платье цвета детской неожиданности лишь подчеркивало ширину ее плеч и придавало ей вид амазонки-воительницы. Но огненная копна волос разрослась, а большие серые глаза сияли, как прежде.
— Как же я рада видеть тебя, — сказала она, улыбаясь.
— И я рад тебя видеть, Порция.
— Почему ты раньше не заходил? Бибул почти год как уехал.
— Это не принято — навещать чужую жену в отсутствие мужа.
Она нахмурилась.
— Это смешно!
— Первые две жены ему изменяли.
— Ко мне это не относится, Брут. Если бы не Луций, мне было бы так одиноко.
— Но у тебя он все-таки есть.
— Я уволила его педагога, старого олуха. И теперь учу мальчугана сама. Он хорошо успевает. Нельзя вбивать в детей знания палкой.
— Я вижу, он любит тебя.
— И я люблю его, Брут.
Брута терзала необходимость свернуть разговор на причину его визита. Но ему так хотелось узнать побольше о Порции, вышедшей замуж, что он решил с этим повременить.
— Тебе нравится брачная жизнь?
— Очень-очень.
— А что тебе нравится в ней больше всего?
— Свобода, — она рассмеялась. — Ты не представляешь, как замечательно жить без Афенодора Кордилиона и Статилла! Я знаю, отец очень их ценит, но только не я. Они ревновали его ко мне! Врывались в комнаты, где мы находились, и портили все. Я ненавидела их! Отвратительные греческие пиявки! Злобные, мелочные старики. Они пристрастили его к вину.
Не все сказанное было правдой. Брут считал, что Катон сам начал пить, чтобы заглушить в себе постоянно грызущую его злобу на недостойных mos maiorum людей. И чтобы забыть об истории с Марцией. На том перечень причин кончался. Брут просто не знал, чем был для Катона его брат Цепион.
— И тебе нравится быть супругой Бибула?
— Да, — прозвучал краткий ответ.
— Но имеются трудности?
Воспитанная без женской руки, она ответила как мужчина:
— Ты намекаешь на секс?
Он покраснел, но румянец скрыла щетина. И с такой же прямотой выдохнул:
— Да.
Вздохнув, она подалась вперед, уронив сплетенные руки на широко расставленные колени. От мужских ухваток Бибул ее явно не отучил.
— Ну, приходится с ним мириться. Греки считают, что и боги занимаются этим. Но ни в одном философском труде я не вычитала, что женщинам это должно тоже нравиться. Это мужское, и, если бы мужчины нас не добивались, секса не существовало бы вообще. Я могу только сказать, что он не вызывает у меня отвращения. — Она пожала плечами. — В конце концов, это длится недолго. Можно терпеть, когда свыкнешься с болью.
— Но, Порция, больно бывает лишь первый раз, — сказал Брут.
— Да? — безразлично спросила она. — У меня это не так. — И добавила, явно ничуть не смущаясь: — Бибул говорит, я сухая.
Брут покраснел до корней волос. Сердце его застучало.
— О, Порция! Может быть, все переменится. Ты скучаешь по мужу?
— Как полагается.
— Но ты ведь не любишь его.
— Я люблю отца. Люблю маленького Луция. И люблю тебя, Брут. А Бибула я уважаю.
— Ты знала, что твой отец хотел выдать тебя за меня?
Глаза ее стали большими.
— Нет.
— Это так. Но я отказался.
Это явно ей не понравилось. Она резко спросила:
— Я так плоха?
— Ты тут ни при чем, Порция. Просто я тогда любил другую, но она не любила меня.
— Это Юлия?
— Да. — Лицо его исказилось. — А когда она умерла, я решил подыскать себе ничего для меня не значащую супругу. И женился на Клавдии.
— Бедный Брут!
Он прокашлялся.
— Ты не хочешь знать, почему я пришел к тебе, Порция?
— Я так обрадовалась, что чуть голову не потеряла. Ну, говори почему.
Он поерзал в кресле, потом посмотрел ей прямо в лицо.
— Меня попросили передать тебе печальную весть.
Она побледнела, облизнула внезапно пересохшие губы.
— Бибул умер?
— Нет, с ним все в порядке. А вот Марка и Гнея убили в Александрии.
Брызнули слезы, но без рыданий и подвываний. Брут подал ей свой платок, хорошо зная, что она использует свой платок в качестве швабры или промокашки. Он дал ей время поплакать, потом неуклюже поднялся с кресла.
— Я должен идти, Порция. Но хотел бы еще раз тебя навестить. Мне поговорить с маленьким Луцием?
— Нет, — проговорила она сквозь платок. — Я сама скажу ему, Брут. А ты приходи.
Брут ушел с тяжелым сердцем. Ему было жаль это бедное, полное жизни, чудесное существо. Милую необыкновенную женщину, которую ее муж характеризовал одним лишь ужасным словом «сухая»!
Катон все еще продолжал настраивать boni отложить обсуждение статуса Цезаря до ноябрьских ид, когда ему сообщили, что Квинт Гортензий просит его прийти.
Атрий был переполнен клиентами, но управляющий сразу провел его к умирающему. Тот лежал на своей красивой кровати, укутанный в одеяла. Левая часть его рта опустилась, из нее сочилась слюна, а правая рука судорожно комкала простыню. Но как и в первое посещение, Гортензий сразу узнал визитера. Молодой Квинт Гортензий, ровесник Брута, сенатор, с учтивостью, свойственной всем Гортензиям, уступил ему свое кресло.
— Теперь уже скоро, — хрипло проговорил Гортензий. — Утром у меня был удар. Отнялась левая сторона. Говорить еще могу, но язык плохо двигается. Какой удел, а?
Катон промолчал, но взял старца за руку. Тот с трогательным старанием попытался сжать его пальцы.
— Я кое-что тебе оставляю, Катон.
— Ты же знаешь, что денег я не принимаю, Гортензий.
— Это не деньги, хе-хе, — слабо хихикнул старик. — Всем известно, что денег ты не берешь. Но от этого отказаться не сможешь.
Он закрыл глаза и, казалось, уснул.
Не выпуская руки умирающего, Катон обернулся. Сделал он это нарочито размеренно, без какого-либо стеснения. Да, там стояла Марция и три другие женщины.
Старшую, Гортензию, он знал хорошо. Она была вдовой его брата и больше замуж не вышла. Ее дочь от Цепиона, Сервилия-младшая, прижалась к матери. Девочка явно приближалась к брачной поре. Катон подивился, как летят годы. Неужели Цепион умер так давно? Некрасивое существо. Похоже, таковы все Сервилии. Третья, Лутация, была женой Гортензия-младшего. Будучи дочкой Катула, она дважды приходилась двоюродной сестрой своему мужу. Очень гордая. И очень красивая, но какой-то ледяной красотой.
Марция неотрывно глядела на самый дальний в комнате канделябр, поэтому Катон мог свободно ее рассмотреть, без опаски столкнуться с ней взглядами. Но он не стал этого делать, а властно заговорил. Так громко, что умирающий вздрогнул, открыл глаза и заулыбался.
— Дамы, Квинт Гортензий умирает, — сказал Катон. — Возьмите кресла и расположитесь так, чтобы он мог вас видеть. Марция и Сервилия, сядьте возле меня. Гортензия и Лутация, займите места по другую сторону ложа. Умирающий должен иметь последнее утешение, созерцая всех членов своей семьи.
- Битва за Рим (Венец из трав) - Колин Маккалоу - Историческая проза
- Первый человек в Риме. Том 2 - Колин Маккалоу - Историческая проза
- Парфянин. Книга 1. Ярость орла - Питер Дарман - Историческая проза
- Игнорирование руководством СССР важнейших достижений военной науки. Разгром Красной армии - Яков Гольник - Историческая проза / О войне
- Кровь богов (сборник) - Иггульден Конн - Историческая проза
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- “Ты, жгучий отпрыск Аввакума...” - Станислав Куняев - Историческая проза
- Мессалина - Рафаэло Джованьоли - Историческая проза
- Лев и Аттила. История одной битвы за Рим - Левицкий Геннадий Михайлович - Историческая проза
- Рим. Роман о древнем городе - Стивен Сейлор - Историческая проза