Шрифт:
Интервал:
Закладка:
54
жезл (скипетр) глашатая вручался во время собрания тому, кто должен был держать речь, не перебиваемую остальными участниками (см., например, в «Одиссее», II, 35-39)
55
один из спутников Одиссея, итакиец, съеденный Полифемом
56
итакийский прорицатель, верный друг Одиссея, самый искусный птицегадатель на острове
57
«Зевсово пламя»
58
автор вводит в размышления Одиссея позднейшее аллегорическое истолкование борьбы Одиссея с Полифемом как спасения человека от проснувшегося вулкана
59
Нестор был самым старым из вождей ахейского войска в Троянском походе; знаменитый тем, что принимал участие в событиях, при которых сменилось три поколения героев, он был назван Трифильским: либо по (возможно, ложной) этимологии — «троеродный», — либо потому, что уже в древности по ошибке царство Нестора в Пилосе локализовали в Трифилии, области Западного Пелопоннеса, тогда как в действительности Пилос Нестора находился в Мессении, т. е. гораздо южнее
60
Здесь перечислены города Элиды, Фокиды и других областей Греции, подвластные Нестору
61
Речь идет о сосудах из электрона (электра) — сплава, в котором на четыре части золота приходится одна часть серебра
62
Здесь автор подробно описывает так называемую чашу с голубками, по ошибке объявленную «кубком Нестора», хотя в действительности этот сосуд был найден в микенской гробнице, которая на несколько столетий старше предполагаемого времени Троянского похода
63
Феспроты — дружественное итакийцам греческое племя, обитавшее в Эпире; Эхеней — самый старый из обитателей острова феаков (см. «Одиссея», VII, 155); Димас — отец одной из подруг-служанок Навзикаи
64
Кормчий на корабле Менелая, убитый тихой стрелой Аполлона на обратном пути из-под Трои («Одиссея», III, 279)
65
Клитемнестра ненавидела Агамемнона с тех пор, как тот убил ее первого мужа Тантала и сына, затем принудил к браку, после чего принес в жертву их дочь Ифигению
66
Схетлиос — эпитет Зевса, букв.: упорный в гневе, грозный, жестокий; бранное значение это прилагательное могло иметь, когда применялось к человеку; Скевос — снаряжающий
67
Здесь иначе описан уже упомянутый «кубок Нестора»; хранящийся в Национальном музее Афин кубок XVI в. до н. э. изготовлен из чистого золота, но, хотя, судя по описанию, автор имел перед глазами изображение именно этого кубка, он следует и Гомеру, у которого одна и та же вещь легко может быть названа в одном месте золотой, в другом — серебряной
68
Древнее племя негреческого происхождения, обитавшее частью в Малой Азии, частью в Пелопоннесе
69
Имя Навзикаи этимологизируется здесь как «Сжигающая корабли»
70
букв.: Воитель
71
Египетская богиня города Саис Нейс отождествлялась с Афиной позднейшими мифологами и историками (например, Геродотом); Мелихрос — «чьи слова как мед»; Метида — мать Афины, проглоченная Зевсом, узнавшим, что она родит более могущественного бога, чем он сам; Эвскопос — меткий, подстерегающий; Анубис — египетское божество-покровитель умерших, изображаемое в облике черного шакала; Хтоний — эпитет Зевса Подземного — покровителя мертвецов; Пта — одно из верховных египетских божеств, почитавшееся и как божество подземного царства; Френ — правитель загробного мира в кельтской мифологии
72
Нинсун — шумерская богиня, мать Гильгамеша; Лилит — шумерское божество, в иудейской традиции — первая жена Адама («первая Ева»), губительница младенцев
73
Здесь у автора трудно переводимая игра с основой Эг — (Айг) — от эгиды, волшебного щита Афины и Зевса, потрясая которым, боги наводят ужас на людей или защищают своих избранников, до Египта (по-гречески Айгюптос) — имени, призванного вобрать все значения предшествующей цепочки слов
74
Нестор назван так по имени городка в Мессении, где он некогда скрывался от Геракла, убившего всех его братьев
75
Сын Посейдона, отец Нестора и еще двенадцати детей, убитых Гераклом во время нападения на Пилос
76
Покровительницей кошек считалась в Египте богиня Баст, которая иногда отождествлялась с богиней-львицей Сехмет, истребительницей людей
77
букв.: Справедливейшая, всех одаряющая правдой
78
Спарта была знаменита в древности тем, что не имела стен, защищаемая одним лишь мужеством спартанцев
79
Речь идет о Парисе; узнав от прорицателей, что из-за его будущего сына сгорит Троя, Приам приказал убить рожденного Гекубой ребенка; слуги оставили ребенка в лесу, где его вскормила медведица
80
Все собеседники имеют в виду одного бога — Протея
81
Эфоры (букв, надзиратели) — должностные лица; в Спарте и других дорийских городах — высокопоставленные чиновники
82
В отличие от большого Аякса Теламонида, который покончил с собой еще под Троей, меньший Аякс спасся было от гнева Афины, но за святотатство был наказан Посейдоном и утонул
83
Имеется в виду не все загробное царство, одним из судей над которым (вместе с братьями Миносом и Эаком) был Радаманф, но лишь Элизиум (Елисейские поля), «где пробегают светло беспечальные дни человека» («Одиссея», IV, 565)
84
Лигурия, Тиррения (или Этрурия) — области Италии; Авзония — другое название Италии; Кирнос — греческое название острова Корсика
85
Дорогое красное вино, изготовлявшееся из винограда с горы Прамны на острове Икарии (в русском переводе соответствующего стиха «Одиссеи», X, 235, В. А. Жуковский ошибочно называет прамнейское вино «светлым»)
86
Северо-западная часть Средиземного моря вокруг Корсики и Сардинии
87
Один из Спорадских островов в Эгейском море
88
Такова действительно одна из этимологии имени Полифема
89
Обитатели крайнего запада Средиземноморья; по Гомеру, они жили у самого входа в Аид или даже в самом Аиде (их даже называли «керберийцами» — по имени охранявшего вход в подземное царство пса Кербера); в более поздней мифологической традиции этих киммерийцев смешивали с соседями скифов на далеком востоке — в северном Причерноморье
90
Морское божество, которому была посвящена гавань на Итаке; он был дедом ослепленного Одиссеем Полифема
91
Феи — приморский городок в Элиде
92
Священный город Зевса в Эпире; центром святилища был знаменитый Додонский дуб, к шелесту листьев которого прислушивались как к голосу божества додонские жрицы; на дубе висела также так называемая додонская медь — сосуды, подвешенные таким образом, что издавали, касаясь друг друга на ветру, мелодичный перезвон, который тоже считался голосом божества
93
Бел — древневосточное (аккадское, западносемитское) божество плодородия, соответствующее греческому Пану; Бубастис — египетский город, в котором почиталась богиня Баст, чьим священным животным была кошка; Мелитта (букв.: пчела) — имя нескольких персонажей греческой мифологии, которые считались прародительницами пчел; одна Мелитта — кормилица Зевса, другая — жрица Деметры, растерзанная товарками за то, что отказалась раскрыть им таинства богини (и в ее останках завелись первые пчелы); в воплях Меланфо можно усмотреть обращение к третьей Мелитте — возлюбленной Посейдона, родившей ему сына Диррахия
94
Шестое число каждого месяца; главный праздник приходился на 6 фаргелия (май — июнь), день рождения Аполлона и Артемиды на Делосе
95
Плектром называется деревянная, костяная или металлическая пластинка для бряцания на струнных инструментах (лире, кифаре и т. п.)
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Убежище. Книга первая - Назарова Ольга - Современная проза
- Хроника стрижки овец - Максим Кантор - Современная проза
- Место для жизни. Квартирные рассказы - Юлия Винер - Современная проза
- Невидимый (Invisible) - Пол Остер - Современная проза
- В пьянящей тишине - Альберт Пиньоль - Современная проза
- Любовь властелина - Альбер Коэн - Современная проза
- Рабочий день минималист. 50 стратегий, чтобы работать меньше - Эверетт Боуг - Современная проза
- Тоннель - Вагнер Яна - Современная проза
- Ортодокс (сборник) - Владислав Дорофеев - Современная проза